Translation examples
noun
3.A.7. Radial ball bearings 3.A.8.
3.A.7 Cojinetes de bolas radiales
American Bearing Manufactures Association ANSI American National Standards Institute
American Bearing Manufactures Association (Asociación Estadounidense de Fabricantes de Cojinetes)
There were approximately 750 grams to 1 kg of steel ball bearings of the same diameter.
Había también entre 750 gramos y 1 kilogramo de cojinetes de bolas de acero del mismo diámetro.
Turbo pump and radial ball bearings
Turbo-bomba y cojinetes de bolas radiales
Ballistic examinations confirmed that the ball bearings were placed around the explosive.
Las pericias balísticas confirmaron que los cojinetes de bolas se habían colocado alrededor del explosivo.
The bomb itself was packed with shrapnel, ball bearings and screws so as to increase the pain and suffering of the victims.
La propia bomba iba reforzada con metralla, cojinetes de bolas y tornillos para aumentar el dolor y el sufrimiento de las víctimas.
Annular Bearing Engineers Committee
Annular Bearing Engineers Committee (Comité Técnico de Cojinetes Anulares)
Fire torpedoes down established bearings!
Torpedos Fire Down establecieron cojinetes!
The bearings have seized.
Los cojinetes se han atascado.
Vicki, that ball bearing.
Vicki, ese cojinete de bolas.
Some ball bearings.
Un cojinete de canicas.
Second torpedo incoming, same bearing.
Segunda torpedo entrante, mismo cojinete.
- Bearings is burned out.
- Los cojinetes se quemaron completamente.
- Two bearings to be changed.
- Hay que cambiar dos cojinetes.
The main bearing is overheating.
-El cojinete principal está sobrecalentado.
Sand in the bearings.
De arena en los cojinetes.
It's got gears, bearings, servos --
Tiene engranajes, cojinetes, servos...
Smoke was rising from the weathercock’s bearings.
Estaba saliendo humo de los cojinetes de la veleta.
Beychae said, "Like a… ball-bearing."
—preguntó Beychae—. Algo como..., un cojinete, por ejemplo.
And in his hand, he’s holding that ball bearing.
Y en la mano sostiene un cojinete de bolas.
It had an oil leak, and the bearings burned out.
Tenía una pérdida de aceite y se le fundieron los cojinetes.
It looked like several tiny ball bearings.
Parecían cojinetes de bolas diminutos—.
My foot caught on something submerged in the bearings.
Se me enganchó el pie en algo sumergido entre los cojinetes.
A blown head or bearing, perhaps?
¿Una cabeza de biela o un cojinete reventado, quizá?
A connecting-rod bearing liner?!
¿El forro tubular de la varilla de conexión del cojinete?
Naw, the wheel bearings are starting to seize up too.
—Además, los cojinetes están empezando a fallar.
noun
Women bear the main costs of economic and political transformation.
La mujer soporta los principales costos de la transformación económica y política.
Lighting, extremes of weight-bearing and ergonomics
Iluminación, soporte de cargas excesivas y ergonomía
In the case of ships, the owner, and not the operator, bears liability.
En el caso de los buques, el propietario, y no el explotador, soporta la responsabilidad.
Kenya was shouldering a far larger burden that it could or should bear.
Kenya soporta una carga mucho más grande de la que puede o debe asumir.
When there is instability it is the people who bear the burden.
Cuando hay inestabilidad es el pueblo el que soporta la carga.
The present bears a heavy burden of the past.
El presente soporta la pesada carga del pasado.
In such circumstances the wife bears a double burden;
En este caso la mujer soporta una doble carga.
71. South Asia was also bearing the social costs of the activities of transnationals.
71. Sudasia soporta también el costo social de las actividades de las empresas transnacionales.
Nepal is also bearing the burden of refugees.
Nepal también soporta la carga de los refugiados.
Africa bears an overwhelming proportion of the malaria burden.
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
Can't bear it.
No lo soporta.
- Bear the weight.
- Soporte el peso.
But I bear it...
Pero lo soporto.
I can't bear you.
No la soporto.
I cain't bear it.
¡No lo soporto!
I can’t bear it, I can’t bear it.”
No lo soporto, no lo soporto.
I can’t bear to see your pain and I can’t bear my own.
No soporto ver tu dolor, ni soporto el mío.
    Now I could bear no more.
Yo no soporté ya más.
“Can’t bear silence.
No soporto el silencio.
If you can bear to.
Si es que lo soportas.
“He can’t bear a flatterer.
—No soporta al adulador.
I cannot bear that Captain;
No soporto al capitán;
He can’t bear the oddness of it.
No soporta esa extrañeza.
He can’t bear the grandiosity.
No soporta la grandiosidad.
noun
Requirements regarding applications for licence to bear firearms.
Requisitos para solicitud de permiso para porte.
Licence to bear firearms.
Permiso para porte.
Possession, bearing, transport, loss or destruction of firearms and ammunition
Tenencia, porte, transporte, pérdida o destrucción de armas y municiones.
Bearing of firearms and ammunition.
Porte de armas y municiones.
Because who bears the arms?
Porque ¿quién porta las armas?
3) The bearing of arms
3) El Porte de Armas
:: Increasing of the minimum penalty for the illegal bearing of arms;
Incremento de la pena mínima al porte ilegal de armas.
(d) Bearing of weapons
d) Porte de armas:
Licences for regulating the bearing or possession of firearms
Permisos para regular el porte o tenencia de las armas.
Patrician bearing and chop, chop!
Porte patricio y ¡hazlo ya!
My superior bearing.
Mi porte superior.
It's a question of bearing.
Es una cuestión de porte.
Something in your bearing.
Vi algo en tu porte.
Proper bearing, decent decorations.
Con buen porte y condecoraciones.
He bears the mark.
Porta la marca.
Gain more bearing, Ulrich.
Necesitas más porte, Ulrich.
His bearing is graceful.
Su porte es elegante.
What noble bearing!
¡Qué noble porte!
You bear no arms?
¿No porta armas?
his bearing was erect.
su porte era firme.
His bearing was stiff;
Su porte era rígido;
He had the bearing of a leader.
Tenía el porte de un conductor.
‘“A man with a military bearing”.
—«Un hombre de porte militar».
There was unmistakable pride in his bearing.
En su porte había un orgullo inconfundible.
his gait and bearing are English;
sus andares y su porte son ingleses;
My bearing is almost princely.
Mi porte es casi principesco.
There was no impatience or urgency in her bearing.
No había impaciencia ni apuro en su porte.
a retired officer, from his bearing.
un oficial retirado, por su porte.
He had noble poise and bearing.
Tenía un porte y una actitud nobles.
In others, air transportation was simply the most expedient and efficient, bearing in mind the time involved in reaching remote areas by road.
En otros casos, el transporte por vía aérea fue simplemente el modo más expeditivo y eficaz de transporte, habida cuenta del tiempo que tomaba llegar por carretera a las zonas apartadas.
Rather than the usual pistols and soft caps, many were equipped with load-bearing equipment and helmets.
Muchos de ellos llevaban equipo para transporte de carga y cascos, en vez de las pistolas y gorras habituales.
That's some kind of bearing.
Eso es algún tipo de transporte.
instead, it now bears an increasing burden of urban waste.
Ahora transporta una creciente carga de desperdicios urbanos.
Moving target spotted, bearing 07-02, 200 markes.
KHARA: Detectado objetivo en movimiento, transporte 07-02, 200 marcas.
And this is- -uh, was the prison ship Alchemor, bearing Cybertron's most wanted Decepticons.
Y esta es... eh, era la nave de prisioneros Alchemor, que transporta a los Decepticons más buscados de Cybertron.
- [Squeaking Bear] What? His head isn't on too good either!
Quiero un helicóptero, transporte a los EE.UU... comida y ropa para volver a Ohio.
The swiftness of the storm, bearing them away, might have enabled them to reach land;
El rápido transporte de la tempestad habría podido llevarlos a tierra.
Bear in mind that Lima is farther from Iquitos than New York and London because of the lack of transportation.
Tenga en cuenta que Lima está más lejos de Iquitos que New York y Londres, por la falta de transporte.
Perhaps he ought to bear in mind that his ship is a vital component of this action and not just a means of transportation.
Tal vez debería tener en cuenta que su nave es un componente vital de esta operación y no solo un medio de transporte.
'We'll find out what she bears so precious that she flees like a frightened maid at the mere sight of us!'
—exclamó el cimmerio con voz tronante—. ¡Ya veremos el valor de lo que transporta para huir como una tímida doncella ante nuestra presencia!
But consider: a charging cavalryman may bear his own weight of armor, and have fifteen hundred pounds of horse beneath him.
Pero, no obstante, piénsenlo durante un momento: un jinete a la carga transporta con él el peso de su armadura y bajo él mil quinientas libras de caballo.
It bears repetition that my country does not produce precursor chemicals used in the production of narcotic drugs.
Es necesario reiterar que mi país no produce los precursores químicos que se utilizan en la producción de narcóticos.
Bearing in mind the need to improve the efficiency and productivity of agricultural production systems in a sustainable manner,
Teniendo presente la necesidad de mejorar la eficacia y la productividad de los sistemas de producción agrícola de manera sostenible,
Most often, small arms ammunition bears a headstamp with a factory and production year code.
Es muy frecuente que las municiones para armas pequeñas lleven un sello con un código de fábrica y año de producción.
I added up the cost of animal food production that producers don't bear themselves.
(Abogado, Autor "Meatonomics") que calcula el costo de producción de alimentos de origen animal que los productores no tienen ellos mismos.
It will affect the production of dark pigment in the fur of the bear's offspring.
Afectará a la producción de pigmento oscuro en la piel de los descendientes de la osa.
(narrator) More than 60% of all ball-bearing production at Schweinfurt was destroyed.
Más del 60% de toda la producción de rulemanes en Schweinfurt fue destruida.
(narrator) The cost was high. But ball-bearing production was disrupted for six weeks.
El costo fue alto pero la producción de rulemanes fue interrumpida por seis semanas.
We want another bearing, say, from there.
Queremos producción, por ejemplo, desde allí.
Now that will give us a bearing roughly there.
Nos dará producción aproximadamente aquí.
Those who can bear them are the means of that production.
Las que pueden tenerlos son los medios de esa producción.
With Gunovar’s help, the production of weapons resumed faster than before, although with pauses now to train the she-bears in their use.
Con la ayuda de Gunovar, la producción de armas se reanudó más rápidamente que antes, aunque con pausas para entrenar a las osas en su uso.
The shags of its skin are not merely camouflage against the snow bears; they are organs for the production of hormones and the reproductive stimule.
El vello que cubre su piel no es un mero camuflaje contra los osos polares, sino órganos para la producción de hormonas y estímulo para la reproducción.
Uthman proved himself knowledgeable here as well, looking closely at each tree and estimating the fruit it would bear later in the year.
También en ese campo resultó Utman estar bien informado: examinaba cada árbol con atención y estimaba la producción que daría ese año.
The sooner Treuh@anders filtered out the skilled Jewish employees the better—always, of course, bearing in mind the maintenance of production at an acceptable level.
Cuanto antes los Treuhänder seleccionaran a los trabajadores especializados judíos indispensables, tanto mejor. Desde luego, se debía tener en cuenta la necesidad de mantener un nivel de producción aceptable.
Can you imagine how Leddravohr would react to the proposal that all armament production should be suspended for twenty or thirty years?” “It doesn’t bear thinking about,” Glo said.
¿Puede imaginar cómo reaccionaría Leddravohr a la propuesta de suspender toda la producción de armamento durante veinte o treinta años? — No aceptaría pensar en ello — dijo Glo —.
Greeks had learned new methods of agricultural production from the east, and were beginning to invest in the future, planting vineyards and olive trees, which take ten years to bear fruit.
Los griegos habían aprendido nuevos métodos de producción agrícola del este, y empezaban a invertir en vistas al futuro, plantando viñas y olivos, que tardan diez años en dar fruto.
Fear, anxiety, anger, bearing a grudge, sadness, hatred or intense dislike, jealousy, envy all disrupt the energy flow through the body, affect the heart, the immune system, digestion, production of hormones, and so on.
Las emociones como el miedo, la ansiedad, la ira, el rencor, la tristeza, el odio, los celos y la envidia perturban el flujo de energía del cuerpo y afectan el corazón, el sistema inmune, la digestión, la producción de hormonas, etcétera.
noun
Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations.
Su disciplina y conducta han sido ejemplares y hacen honor a sí mismos, a sus países y a las Naciones Unidas.
Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves and on their countries as well as on the United Nations.
Su disciplina y conducta han sido de alto nivel y son motivo de orgullo para ellos, sus países y las Naciones Unidas.
The Government was bearing all the costs of providing education through satellite channels.
El Gobierno está sufragando todos los costos de impartir educación por conducto de los canales de televisión.
But come! Here, as before, never, so help you mercy, how strange or odd soe', er I bear myself,
Pero, vamos aquí, como antes y prometedme que por extraña y rara que sea mi conducta,
Her bearing gives you suspicions as to her health?
¿Su conducta le da sospechas respecto a su salud?
I figure if anyone can tell us about hostile bear activity in the area, it's Pete.
Así que si alguien puede hablarnos sobre la conducta hostil de los osos de la zona, ese es Pete.
Here as before, never, so help you mercy how strange or odd soe'er I bear myself-
Aquí, como antes, nunca, Dios mediante por rara o extraña que sea mi conducta...
I'm studying some aggressive bear behaviour up there.
Estoy estudiando algunas conductas agresivas sobre los osos allá.
Perhaps your behaviour towards Mr Dallas was because you could not bear to admit it even to yourself.
Quizás su conducta hacía Mr. Dallas se debía a que no quería reconocer eso ni siquiera a sí misma.
His bearing was faultless.
Su conducta era intachable.
His words were few, his bearing correct, but his thoughts ranged unchecked.
Hablaba poco, observaba una conducta correcta, pero sus pensamientos estaban en desorden.
‘A delightful girl!’ she said graciously. ‘Very pretty-behaved, and without the least hint of pretension in her dress or bearing!’
—¡Qué joven tan encantadora! Es muy educada, y no hay nada pretencioso en su forma de vestir ni en su conducta.
It was not perhaps my business to observe the mystery of his bearing, or search out its origin or aim;
Tal vez no fuera asunto mío observar su misteriosa conducta, ni tratar de descubrir su origen o su finalidad;
But though understanding might help him to excuse much of Lalji's behaviour, it did not make it any easier to bear.
Aunque comprender el problema le ayudaba, quizás, a perdonar la conducta de Lalji, no a tolerarla.
adjective
The number of drug addicts remained high and they were bearing the brunt of the HIV/AIDS epidemic.
El número de toxicómanos sigue siendo elevado y la epidemia de VIH/SIDA produce estragos en este grupo de población.
When a disaster strikes, their pre-existing vulnerabilities are exacerbated, with women, children and marginalized groups bearing the brunt of the impact.
Cuando se produce un desastre, sus vulnerabilidades ya existentes se ven agravadas, y las mujeres, los niños y los grupos marginados llevan la peor parte del impacto.
Consequently, there is great pressure on services and the national development efforts are not bearing the desired results.
Existe una gran presión sobre el sector de los servicios, y el esfuerzo nacional de desarrollo no produce los resultados deseados.
In a word, it is the continued commitment of the international community, in particular of the Security Council in New York and in the field, that is ultimately bearing fruit.
En síntesis, es el compromiso constante de la comunidad internacional, en particular del Consejo de Seguridad, en Nueva York y sobre el terreno, el que en última instancia produce frutos.
Monitoring cannot on its own create national will or solve any problem and if cooperation is not forthcoming, mechanisms also have a responsibility to bear in this regard.
La vigilancia no puede por sí sola crear voluntad nacional ni resolver problema alguno y si la cooperación no se produce, cabe también cierto grado de responsabilidad a los mecanismos a este respecto.
43. If his Government’s policy to improve the status of women did not bear fruit, it would be because the regional administrations lacked the resources to implement it.
43. Para concluir, el disertante manifiesta que si la política del Gobierno etíope en favor de las mujeres no produce los resultados deseados es, sobre todo, porque los gobiernos regionales carecen de los recursos necesarios para aplicarla.
A bear is scaring them like this?
—¿Un oso les produce semejante pánico?
Prudence in their dealings with humans is bearing fruit.
La condescendencia en los contactos con los humanos produce sus frutos.
God bears fruit in the midst of affliction.
Dios produce frutos en medio de la aflicción».
The soil bears rich fruit every year.
El suelo nos produce ricos frutos cada año.
The weed of crime bears bitter fruit.
La mala hierba del crimen sólo produce fruta amarga.
Every light creates a shadow and shadows make it harder to get your bearings.
Toda luz produce sombra y la sombra dificulta la orientación.
You do not bear roses. You are not a rose tree,” the steel toad said.
Usted no produce rosas. Usted no es un rosal —dijo el sapo de acero.
If the invasion goes ahead, it doesn't bear thinking about - we'd be fighting on all fronts.'
Si la invasión se produce, es mejor no pensarlo siquiera… tendríamos que luchar en todos los frentes.
Well then, I will try these Monks, and I will make them to know their works are evil, and that the tree of their Charity bears bitter fruit.
Pues bien, yo tentaré a estos monjes, y les demostraré que sus obras son malas, y que el árbol de su caridad produce amargos frutos.
In her face was the weariness of permanent hate, hate that no longer creates rage or even anger in the person who bears it.
En su rostro se reflejaba el cansancio que produce el odio permanente, odio que ya ni siquiera provoca furia o ira a la persona que lo padece.
Also, earlier marriage increased the couple's child-bearing rate.
Asimismo, el matrimonio prematuro aumenta el porcentaje de alumbramientos de las parejas.
The onset of child bearing is not early in the adolescent period. Only about one in five adolescents have a child and these tend to be older rather than younger.
El primer alumbramiento no ocurre en la primera adolescencia; sólo una de cada cinco adolescentes tiene un hijo y la edad tiende a aumentar, y no a disminuir.
New-born elk can be hard to find in the tangled brush... so the bears carefully search the calving grounds.
Los alces bebé pueden ser blancos difíciles en la espesura, por eso los osos buscan cuidadosamente los lugares de alumbramiento.
But in the bearing of her son M?riel was consumed in spirit and body;
Pero el alumbramiento del hijo consumió el espíritu y el cuerpo de Míriel;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test