Similar context phrases
Translation examples
- Stop babbling, girl!
- ¡Para de balbucear, hija!
Stop babbling, Al.
Deja de balbucear, Al.
It's past the babbling hour.
Deja de balbucear.
I begin to babble.
Empiezo a balbucear.
Try not to babble.
Trata de no balbucear.
Bobby stop babbling!
¡Bobby deja de balbucear!
Stop your babbling.
Ya deja de balbucear.
Babbling about prostitution?
¿Balbucear sobre la prostitución?
Stop babbling, Ted.
Deja de balbucear, Ted.
Stop babbling, boy!
Deja de balbucear, chico!
Scrooge began to babble.
Scrooge empezó a balbucear.
And then he began to babble.
Luego se puso a balbucear.
Quain started babbling.
Quain empezando a balbucear.
Lok began to babble.
Lok comenzó a balbucear:
Willi was all but babbling.
—Willi no hacía más que balbucear.
Stop babbling, human!
—¡Basta de balbucear, humano!
He started to babble.
Empezó a balbucear, pero le interrumpí—.
FERD quits babbling.
Ferd deja de balbucear.
All right, stop your babbling.
—Está bien, deja de balbucear.
noun
(Water babbles gently)
(Agua balbucea suavemente)
And babble wins.
Y balbuceo gana.
(Dennis character babbles)
(Balbucea Dennis caracteres)
Her babbling, her dreadful obscene babbling.
Su balbuceo, su horrible balbuceo obsceno.
Oh, You Babbled.
Oh, tú balbuceas.
(BABBLING) Thank you, Marty.
(Balbuceo) Gracias, Marty.
- She's babbling and sweating.
- Balbucea y suda.
Listen to her babble.
Escucha su balbuceo.
Good, thanks. (babbling)
Bueno, gracias. (balbuceo)
You babble... you babble when you're rattled, so just stop it.
Balbuceas... balbuceas cuando estás aturdido, así que déjalo.
Meaningless babbling.
Balbuceos sin sentido.
‘No!’ Mhireni babbled. ‘No, not me.
—¡No! —balbuceó Mhireni—. No, a mí no.
A lot of tears and babbling.
Muchas lágrimas y mucho balbuceo.
‘But it does,’ Glennie babbled.
–Sí me interesa – balbuceó Glennie -.
The child dreams and babbles;
El niño sueña y balbucea;
He babbled incomprehensible things to me.
Me balbuceó algo incomprensible.
"Monsieur d'Usseau," he babbled.
—«Monsieur» D’Usseau —balbuceó—.
The woman babbled out the address.
La mujer se la dio entre balbuceos.
“All is as was promised,” he babbled.
—Todo es tal y como fue prometido —balbuceó—.
noun
Butterflies... flowers... babbling brooks.
Mariposas, flores, el murmullo de un arroyo.
He started raving about witches, hearing voices, babbling.
Comenzó a hablar sobre brujas, decía que escuchaba voces, murmullos.
Then as it simmers, add a babbling brook.
Luego,al fuego lento añádele el murmullo de un arroyo.
Fossy glade, a babbling brook, a moonlit pond.
Fossy calvero, un murmullo de arroyo, la luz de la luna un estanque.
And thy babbling.
Y los murmullos.
In the babble of the world, there are whispers - if you know how to listen.
- En el murmullo del mundo hay susurros Si sabes cómo escuchar.
What are you babbling about, plaster-boy?
¿Qué murmullas, hombre-escayola?
A babbling brook.
El murmullo de un arroyo.
I could listen To a babbling brook And hear a song that I could understand
Podría escuchar el murmullo de un arroyo y oír una canción que pudiera entender
And to kick it off, here's a babbling brook.
Y para empezar, aquí tenéis este murmullo de arroyo.
Babble and protest;
Murmullos y quejas;
A babble broke out.
Se formó un murmullo.
There was a babble of terrified noise.
Hubo un murmullo de terror.
The family opened it, babbling.
La familia lo abrió, entre murmullos.
A babble rises in the hall.
En la sala se oye un murmullo.
the voices became a babble.
las voces se convirtieron en un murmullo.
A babble of voices arose.
Se levantó un murmullo de voces.
            The room was a babble of dismay.
Un murmullo de consternación recorrió la estancia.
A babble arose from the guests.
El murmullo crecía entre los invitados.
There was a babble of noise along the harbor.
Por todo el puerto se oyó un murmullo.
noun
What are you babbling about?
¿De qué parloteas?
Revealing babble. Right?
Someros parloteos. ¿Cierto?
But enough of my babbling on.
Pero suficiente de mi parloteo.
Babbling like some phony King Solomon!
¡Parloteas como un rey Salomón de cuarta!
What are you babbling about, you bakehead?
- ¿Qué parloteas, chiflado?
Can you please stop that incessant babbling?
¿Podrías parar ese constante parloteo?
Piper also babbles when she's nervous.
Piper además parlotea cuando está nerviosa.
I'll put an end to your babbling!
¡Le pondré fin a tu parloteo!
I must escape this infernal babble!
¡Debo escapar de este parloteo infernal!
'Cause you're babbling like the old Jackie.
Porque parloteas como la vieja Jackie.
And the babble of fools.
Y el parloteo de los necios.
the babble of voices;
el parloteo de las voces;
The babble held steady.
El parloteo continuaba.
"That babbling-that's human talk!
—Ese parloteo... ¡Eso son palabras humanas!
Adrian babbled in agreement.
Adrian parloteó confirmando sus palabras.
Slivers of nothingness anchored throughout the babble.
Astillas de nada ancladas en el parloteo.
Around her there was a babble of voices.
A su alrededor escuchaba un parloteo de voces.
He was perilously close to babbling again.
De nuevo se acercaba peligrosamente al parloteo.
Yama smiled at the boy's babble.
El parloteo del muchacho arrancó una sonrisa a Yama.
How about you stop babbling?
Deja de parlotear, ¿sí?
That's babbling.
Eso es parlotear.
Don't babble, help me instead.
Deja de parlotear y ayúdame.
And you let me babble.
Y me has dejado parlotear.
I think I've earned the right to babble.
Me gané el derecho a parlotear.
Here, I'll babble, okay?
Voy a parlotear yo, ¿vale?
The second fellow immediately started to babble.
El segundo tipo de inmediato empezó a parlotear.
You gonna babble on?
- ¿Vas a parlotear?
Smarter than babbling about it.
Más inteligente que parlotear sobre ello.
I think babbling is cool.
Creo que es bueno parlotear.
“You’re babbling now.
—No haces más que parlotear.
The television began to babble.
El televisor empezó a parlotear.
  Sifakis started babbling.
Sifakis empezó a parlotear.
I begin to babble in Chinese.
Empiezo a parlotear en chino.
I have no time for babbling foolishness.
No soporto parlotear sobre tonterías así.
He was getting babble from this woman.
Esa mujer no hacía sino parlotear.
I started babbling to fill the silence.
Comencé a parlotear para llenar el silencio.
Then she'd babble away in Latin and cross herself.
Entonces se ponía a parlotear en latín y a persignarse.
He slapped me on the back and started to babble.
Me dio una palmada en la espalda y empezó a parlotear.
I can't think through all the babble.
No puedo pensar con toda esa cháchara.
After 20 years of babbling, silence.
20 años de cháchara y ahora silencio.
I am boring you with all this babbling.
Le estoy aburriendo con toda esta cháchara.
I want a definitive answer, no more of your weasly techno-babble.
No más de esa tecno cháchara de comadreja.
You kept on babbling with that man.
! Tú seguías de cháchara con ese hombre.
Will you two stop babbling?
¿Pararéis vosotras dos la cháchara?
- Don't babble on, man. Give it to him.
- Menos cháchara y dele lo que pide.
30 minutes of psycho-babble, reducible to one phrase,
30 minutos de psico-cháchara que se podrían resumir en una frase.
Save your psycho-babble for your patients, Roger.
Guárdate tu cháchara para tus pacientes.
Would you kindly stop babbling and fuck me already?
¿Serías tan amable de dejar tanta cháchara y follarme ya?
"Babble, yes. Most of it's babble, but I .
—La cháchara, sí. La mayor parte de ello es cháchara, pero yo…
            "What drunken babble's this?"
—¿Qué cháchara de borracho es ésta?
Juli's hysterical babbling;
la histérica chachara de Juli;
The Liar began to babble at the God.
El Embustero empezó su cháchara para el Dios.
I’ve had enough of her Marxist babbling.
Ya he tenido suficiente cháchara marxista.
This is the talk-show babble of your generation.
Esa es la cháchara televisiva que habla vuestra generación.
“What are ye babbling about?” Ivan demanded.
—¿Qué cháchara es ésa? —reclamó Iván—.
All night the lonely babble sounded.
La cháchara solitaria resonó durante toda la noche.
Outside, the usual longtalk babble was subdued;
Fuera, la cháchara habitual de lenguaje a distancia estaba más apagada;
Nonsense. If you value your life, quit babbling and get lost!
Absurdo. ¡Si valoras tu vida, para de farfullar y lárgate!
And I tell you to stop babbling.
Mira, deja de farfullar.
That fool will babble on
"Este tonto farfullará"
But when I ask you to show it, all you can do is babble and
Pero cuanto te pido que me lo enseñes, todo lo que puedes hacer es farfullar y
You just babbled on, " this, and that and what injustices I've suffered...
No dejabas de farfullar: yo y yo y qué injusticia he sufrido.
You're babbling on as if there were... something to hide.
Eres tú el que se ha puesto a farfullar como si hubiera algo que ocultar.
Stop babbling in a strange language.
Dejad de farfullar en esa lengua rara.
To babble on, and ogle.
Farfullar, y mirar.
Stop babbling, idiot.
Deja de farfullar, idiota.
I just started babbling about the birds and the bees, And he was just sitting there looking at me like,
Empecé a farfullar sobre pájaros y abejas, y él estaba ahí sentado mirándome,
He began to babble.
Comenzó a farfullar.
Stop babbling, okay.
—Dejo de farfullar, vale.
  Jones started babbling.
Jones se puso a farfullar.
Harsh babble of English.
Un áspero farfullar en inglés.
But Lupe wouldn’t stop babbling.
Pero Lupe no paraba de farfullar.
“Stop babbling like a fucking idiot.”
—Deja de farfullar gilipolleces.
That was when Lupe started babbling.
Entonces Lupe empezaba a farfullar.
In the darkness I started to babble.
Comencé a farfullar frases inconexas en la oscuridad.
Stop that babbling at once.” “Oh . . . uh, yes?”
Deja de farfullar de inmediato. —Oh… ¿eh?
All he can do is babble and create confusion.
Lo único que puede hacer es farfullar y crear confusión.
noun
What does he babbling about?
¿Qué farfulla éste?
And don't babble.
Y no farfulles.
-You are babbling.
- Le digo que Ud. farfulla.
“A spider, a spider,” she babbled.
—Una araña, una araña… —farfulló—.
"I didn't mean to do it," he babbled.
– No quería hacerlo -farfulló-.
But be still now my voice and babble no more!
¡Pero ahora calla, voz mía, no farfulles más!
I was babbling, my voice a blank monotone.
farfullé con voz inexpresiva y monótona.
Does ImpSec know you babble like this?
–¿Sabe SegImp que farfulla usted de esta forma?
The boy babbled something. Weaver looked at Sanson.
El chico farfulló algo, y Weaver miró a Sanson.
“Listen,” said Gould, babbling, “I know where it is.
—Escúcheme —farfulló Gould—. Sé dónde está.
Thibble dorf Pwent even babbled something undecipherable.
Thibbledorf Pwent incluso farfulló algo ininteligible.
“The elephant shit isn’t small,” Lupe was babbling.
—Las cagadas de elefante no son lo que se dice pequeñas —farfulló Lupe—.
I don’t calm down, what I babble is interspersed with tears and sobbing.
No me calmo, lo que farfullo está entrecortado de sollozos.
verb
Oh, yeah, I heard someone babbling about that.
Sí, escuché a alguien murmurar de ello.
Brother, stop babbling.
Hermano, deja de murmurar.
Stop babbling now:
Ahora deja de murmurar.
Then she started babbling utter nonsense, saying her mother had gone to the hairdresser.
Entonces empezó a murmurar cosas sin sentido, diciendo que su madre se había ido a la peluquería.
he began, and he could not leave off babbling.
—empezó y no pudo cesar de murmurar.
    From the cave's belly far below, the voices began to babble once more.
Desde lo profundas entrañas de la caverna las voces empezaron a murmurar una vez más.
‘Them as kicked it at the bleedin’ Morellenschlucht9 babbled bleedin’ prayers till they got it an’ God didn’ bleedin’ ‘elp the poor bastards!’
- Tú y tu maldita música celestial -grita, furioso, Hermanito-. Bien que les daban en la Morellenschlucht, [9] y ellos venga a murmurar oraciones hasta que les tocaba el turno, ¡y Dios no se acordaba de los pobres bastardos!
I had even begun to thrust some dresses into a suitcase in order to return immediately to Russia, and then I suddenly decided he was dead, I ran out and began to babble something crazy and to send for the police.
Empecé incluso a meter vestidos en una maleta a fin de volver inmediatamente a Rusia, y entonces decidí de pronto que estaba muerto, salí corriendo y empecé a murmurar algo insensato sobre llamar a la policía.
I don't want to hear you, go outside and babble.
Yo no quiero escucharte, vete a la calle a cotillear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test