Translation examples
verb
It is fundamental, therefore, to ask some pertinent questions.
Así pues, es fundamental hacer algunas preguntas:
To ask this question is to answer it.
Hacer esta pregunta es contestarla.
The Committee also has some questions to ask.
El Comité también tiene que hacer algunas preguntas.
In that context, we ask the following questions.
En ese contexto, queremos hacer las siguientes preguntas.
The representative of Egypt has asked for the floor.
El representante de Egipto ha pedido hacer uso de la palabra.
We ask the parties to do more.
Pedimos a las partes que se esfuercen por hacer más.
Others still need to be asked.
Hay que hacer otras más.
The Observer of Palestine has asked for the floor.
El Observador de Palestina ha solicitado hacer uso de la palabra.
- ask a question.
- Hacer una pregunta.
Ask no question.
No hacer preguntas.
Asking the questions?
Hacer las preguntas?
No questions asked.
Sin hacer preguntas.
- ...for asking questions?
- por hacer preguntas?
You'd ask questions.
Solías hacer preguntas.
To ask questions.
Para hacer preguntas.
And not to ask questions.
Y de no hacer preguntas.
“Not to ask questions.”
–A no hacer preguntas.
But there are questions to be asked.
Pero hay que hacer preguntas.
But, while she didn’t want to ask a question, there was a question that needed to be asked.
Pero aunque no quisiera hacer la pregunta, había una pregunta que hacer.
“Not our question to ask.”
—Nosotros no tenemos que hacer esa pregunta.
verb
We are not here to ask anything specific for ourselves.
No estamos aquí para pedir nada en especial para nosotros.
That is not too much to ask.
Eso no es pedir demasiado.
ask the Prosecutor to reconsider his decision.]
, pedir al Fiscal que reconsidere su decisión.]
That should not be too much to ask.
Consideramos que ello no es pedir demasiado.
This is not too much to ask.
Esto no es pedir demasiado.
They do not usually come to us asking for much.
Normalmente no nos vienen a pedir mucho.
An OAU observer will also be asked to attend.
También se pedirá que asista un observador de la OUA.
They are not here asking for handouts.
No vienen a pedir dádivas.
Right to ask for dissolution of the adoption
El derecho a pedir la revocación de la adopción
- l'll ask.
-Te lo pediré.
Better to ask forgiveness, ask for permission
Mejor que pedir perdón, pedir permiso.
Who could ask, who could ask Who could ask for anything more?
¿Quién podría pedir, quién podría pedir? ¿Quién podría pedir más?
I'll ask
Le pediré a
She'll ask.
Me lo pedirá.
He can ask for whatever he wants to ask for,
Puede pedir lo que quiera pedir,
But to ask for that is to ask for the moon.
Pero pedir esto es pedir la luna.
That was asking a lot.
Eso era pedir mucho.
Not much to ask for.
No era mucho pedir.
It only takes the asking.
No hay que pedir nada más.
Is that too much to ask?
¿Es mucho pedir eso?
Nothing more will be asked.
No se te pedirá nada más.
We must ask why.
Debemos preguntar por qué.
Some of us might ask , what truth is that?
Algunos de nosotros podríamos preguntar: ¿De qué verdad se trata?
So he said "Why shouldn't I ask?
Entonces dijo: "¿Por qué no puedo preguntar?
Therefore, I have the right to ask: what exactly are we doing?
Por eso tengo derecho a preguntar: ¿Qué estamos haciendo?
It is, therefore, reasonable to ask why.
Por lo tanto, es razonable preguntar por qué.
In this connection, we should like to ask the Special Rapporteur why he did not give himself the trouble to ask the reasons for such delays and obstacles in the 661 Committee.
A este respecto, desearíamos preguntar al Relator Especial por qué no se molestó en preguntar las razones de tales demoras y obstáculos en el Comité 661.
The practice is to arrest first, ask questions later.
La práctica es arrestar primero y preguntar después.
Today we could ask ourselves, what is within our reach?
Y hoy nos podríamos preguntar ¿qué está a nuestro alcance?
They selected 15 of the men, without asking for names.
Seleccionaron a 15 de los hombres, sin preguntar nombres.
Ask, Listen, Observe, Help, Ask again.
Preguntar, escuchar, observar, ayudar, preguntar otra vez.
Let's ask.
Se lo preguntaré.
Asking, claudia, did you ever think to ask?
Preguntar, Claudia. ¿No se te ocurrió preguntar?
“What will you ask of him?” “I ask nothing.
¿Qué le preguntarás? —No le preguntaré nada.
"I didn't have to ask. I chose to ask.
—No he tenido que preguntar. He elegido preguntar.
I’ll ask him again—” “Ask him?”
Le preguntaré otra vez si… –¿Qué le preguntarás?
“Or doesn’t one ask?” “One doesn’t ask.
¿O no se debe preguntar? —No se debe preguntar.
Ask, and ask, so that you will know and know.
Preguntar y preguntar, para saber y saber.
Ask and listen, ask and listen.
Preguntar y escuchar, preguntar y escuchar, eso has hecho.
She had not had the courage to ask who to ask.
Ella no tuvo el valor de preguntar a quién preguntar.
They cannot be translated. "Ask and ask. It does no good.
No se pueden traducir. »Preguntar y preguntar. No es bueno.
“I’ll have to ask — you’ll have to ask for me, input me;
Tendré que preguntar…, tú tendrás que preguntar por mí, ponerme en input;
I will ask them, and perhaps I will not need to ask anyone else.
Lo preguntaré a ellos y quizá no tenga que preguntar a nadie más.
verb
She also asked whether Yemen planned to invite the Special Rapporteur on torture to visit the country.
También pregunta si el Yemen se propone invitar al Relator Especial sobre la tortura a que visite el país.
When an immigration application is refused, the applicant would then be asked to leave Andorra within a short time.
En ese caso, tras la denegación de la solicitud de inmigración, se invitará a la persona a abandonar Andorra a la brevedad.
I think that it is like the accused in a capital crime case asking the court to invite him to be on the jury.
Creo que sería como si alguien acusado de un delito grave pidiera al tribunal que lo invitara a formar parte del jurado.
The revised Monitoring and Reporting Framework will be distributed at the briefing and Member States will be invited to comment and ask questions.
Durante la reunión se distribuirá el marco revisado de vigilancia y presentación de informes y se invitará a los Estados Miembros a que formulen sus observaciones y preguntas.
I would merely ask those who have, in varying degrees, criticized my country to back off a bit.
Solamente quiero invitar a los que, de manera más o menos encubierta, han criticado a mi país, a que sean un poco menos agresivos.
The speaker asked if other donors would be invited to cover the areas that UNICEF was no longer covering.
El orador preguntó si se iba a invitar a otros donantes a ocuparse de las zonas a las que el UNICEF ya no iba a dedicarse.
She asked whether Yemen would consider inviting the Working Group to visit the country.
La oradora pregunta si el Yemen consideraría la posibilidad de invitar al Grupo de Trabajo a visitar el país.
Participants in the working group will be asked to share their experience in and strategies for managing their countries' air borders.
Se invitará a los participantes en el grupo de trabajo a que compartan sus experiencias y estrategias de gestión de las fronteras aéreas de sus países.
He suggested that the secretariat should ask the organizers whether the Committee would be invited to participate.
El Presidente sugiere que la secretaría pregunte a los organizadores si se va a invitar a participar al Comité.
I'll ask out Alice.
Invitaré a Alice.
Thanks for asking.
Gracias por invitar.
Somebody will ask you.
Alguien te invitará.
Of asking Dean.
De invitar a Dean.
- Then I'll ask Joan.
- Entonces invitaré a Joan.
We'll ask him over.
Lo invitaré a venir.
I'm gonna ask Elizabeth.
Invitaré a Elizabeth. Sí.
-He'll never ask us.
- Jamàs nos invitará.
Can we ask Alma?
¿Podemos invitar a Alma?
I'll ask Albert.
Invitaré a albert
They came in without being asked.
Entraron sin que los invitara.
“I asked you not to invite her.”
—Te pedí que no la invitaras.
You gonna ask her out?
¿La invitarás a cenar?
He asked me to extend an invitation.
Me pidió que te invitara.
I've been asked to invite you.
—Me pidieron que te invitara.
'She's the one you should be asking to dinner.'
—A ella es a quien tendrías que invitar a cenar.
Why not ask the Pleaders to the club?
- ¿Y por qué no invitar a los abogados al club?
Was he asking her out? No.
¿Es que la iba a invitar a salir? No.
We needn’t ask the grandchildren.”
No necesitamos invitar a los nietos.
But leading questions are permitted in many trial systems, and judges are often permitted to ask questions of witnesses.
Sin embargo, en numerosos sistemas judiciales se autorizan las preguntas capciosas y a menudo los jueces pueden interrogar a los testigos.
He asked who conducted the interrogation if, in the course of the investigation it was necessary to question a police officer implicated by the complaint.
Si, en el curso de la investigación, se debe interrogar a un policía acusado en la denuncia, ¿quién lo hace?
(i) Order in which questions will be asked and the manner in which the hearing of witnesses will be conducted (para. 63)
i) Orden en que se formularán las preguntas y forma de interrogar a los testigos (párrafo 63)
The opposite party has the right to examine (that is, cross examine) a witness and leading and suggestive questions can be asked.
La parte opuesta tiene derecho a interrogar (es decir, contrainterrogar) a un testigo y pueden formularse preguntas capciosas y tendenciosas.
Even though the programme of action adopted by consensus was not binding, it would nevertheless permit States to be asked what follow-up they had made.
Aun cuando el programa de acción aprobado por consenso no sea obligatorio, se podrá interrogar sin embargo a los Estados sobre las medidas que hayan adoptado para aplicarlo.
It is our opportunity to ask the collective conscience of the world to assess the record of the Declaration in the last 50 years.
Es una ocasión para interrogar a la conciencia colectiva mundial sobre el saldo de estos 50 años de la Declaración.
This led the combatants to systematically ask the Mambasa inhabitants about the whereabouts of this ethnic group.
Por esta razón, los combatientes comenzaron a interrogar sistemáticamente a los habitantes de Mambasa acerca del paradero de este grupo étnico.
Subsequently, the dependant can have a chance to ask questions from the witness or victim.
Posteriormente, el acusado podrá tener la oportunidad de interrogar al testigo o la víctima.
Ask him questions with your nightstick?
¿Lo interrogarás con la porra?
I wasn't expecting you to ask me.
No esperaba que me interrogara.
Aren't you going to ask me questions?
¿No me interrogará?
No questions asked, okay?
Nadie la interrogará.
I wanna ask the witness a couple of questions. TWITCHELL:
Querría interrogar al testigo.
I'll find him and ask him thoroughly.
Le encontraré y le interrogaré.
I may ask questions tomorrow.
La interrogaré mañana.
I will never ask for nothing.
Yo nunca te interrogaré.
- They'll ask me questions...
- Me van a interrogar...
Faržet will asking u.
Fargette te va a interrogar.
They’d had nobody to ask.
No tenían a nadie a quien interrogar.
“Naturally, I’ll be asking her.”
—La interrogaré, por supuesto.
Tanner will ask me questions.
Tanner sí me interrogará.
I asked. “Are you going to question them?”
—le pregunté—, ¿les interrogarás?
They gave you up without my even having to ask!
¡Te delataron antes de que los interrogara!
“What would he ask him, then?”
   —¿Entonces de qué le va a interrogar?
They told, but they did not ask. It did not occur to them.
Hablaban, pero no se les ocurría interrogar.
Therefore, I shan't even ask you the question.
por lo tanto, ni siquiera los interrogaré al respecto.
verb
One delegation asked for an interim report in 2007 regarding efforts of the three agencies towards harmonization.
Una delegación pidió que se publicara un informe provisional en 2007 sobre las iniciativas de los tres organismos para lograr la armonización.
He asked whether there was any legislation requiring the Federal Government to provide essential literature in indigenous languages.
Pregunta si hay leyes por las que el Gobierno federal deba publicar literatura básica en los idiomas indígenas.
In that connection he asked when a new telephone directory would in fact be issued.
Al respecto, pregunta cuándo se publicará efectivamente una nueva guía telefónica.
All the institutions under its aegis will be asked to develop and publish policies to promote gender equality.
Todas las instituciones incluidas bajo su patrocinio deberán elaborar y publicar políticas que promuevan la igualdad entre los géneros.
The State party was also asked to publicize the Committee's Views.
También se pidió al Estado parte que publicara el dictamen del Comité.
We asked the sponsoring countries if they wanted to issue a revision 2.
Preguntamos a los países patrocinadores si querían publicar una revisión 2.
She asked how his plan to issue a global report on torture was progressing.
Debido a que el Relator Especial ha declarado su intención de publicar un informe mundial sobre la tortura, le pregunta sobre la situación en que se encuentra este proyecto.
She asked what the Special Rapporteur hoped to achieve with the newly published Commentary to the Declaration.
Pregunta cuál es el propósito que espera alcanzar la Relatora Especial con el Comentario a la Declaración que se acaba de publicar.
He asked whether sanctions had been imposed on any newspaper or other media for publishing such advertisements.
El orador pregunta si se han impuesto sanciones a algún periódico u otros medios de comunicación por publicar estos anuncios.
We will ask the public for tips.
Vamos a publicar un retrato compuesto de los testigos.
I asked the journalist to release the news article for me.
Pedí al periodista que lo publicara por mí.
The only thing I ask... Can you not print my son's name?
La única cosa que pido... ¿Puede no publicar el nombre de mi hijo?
Case asked me four weeks ago if I was interested in breaking a story.
Hace un mes, Case me preguntó si me interesaba publicar algo.
I'm honoured that you asked me to publish your book, Herr Hitler.
Me siento honrado que me haya pedido publicar su libro, Herr Hitler.
Did you take calls from the DOD asking you not to run the story?
¿Recibiste llamadas del Departamento de Defensa para no publicar la historia?
I asked him not to use the story, naturally.
–Le pedí que no publicara la noticia, por supuesto.
I asked, “Why do you want to write this book?”
—¿Por qué quieres publicar este libro? —pregunté.
He asked for a copy of whatever I printed.
Me pidió un ejemplar de cualquier cosa que publicara.
I asked him if he wanted to publish a book.
Le pregunté si quería publicar un libro.
“Why can’t we just publish what happened?” asked Ronan.
«¿Por qué no podemos publicar lo que está ocurriendo?», preguntó Ronan.
I asked him whether he proposed to publish any of his information.
Le pregunté si pensaba publicar algo de sus investigaciones.
Then why the devil are you asking me whether we run it?
—Entonces, ¿por qué diablos me preguntas si lo vamos a publicar?
And I'm asking you to please print this letter for all to see.
Y le pido que me haga el favor de publicar esta carta para que todo el mundo la lea.
Max said she gave it to him and asked him to have it published under his name.
Max dice que ella se lo dio y le pidió que lo publicara con su nombre.
verb
I want to ask jeanine to lunch on thursday.
quiero convidar a Jeanine a almorzar aquí el próximo jueves.
But I’m sorry she didn’t ask us to supper.
Pero siento que no nos convidara a cenar.
She began to ask her friends down here.
Empezó a convidar a Manderley a sus amigos.
I had an uneasy feeling we might be asked to spend the approaching Christmas with Beatrice.
Comencé a sentirme intranquila ante la posibilidad de que Beatrice nos pudiera convidar a pasar las Navidades en su casa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test