Translation for "was departed" to russian
Translation examples
Departed from the exporter's territory
Отправлены с территории экспортера
The goods/consignment/equipment has departed on a means of transport.
Груз/партии товаров/оборудование отправлены на транспортном средстве.
Departed from the exporter's territory before the adoption of the Security Council resolution
Отправлены с территории экспортера до принятия резолюции Совета Безопасности
Mi-24P Departed from the exporter's territory prior to the UN imposed embargoes (cont'd)
Отправлены с территории экспортера до введения эмбарго Организация Объединенных Наций
329. On 22 April, this cargo departed Port Sudan on the initial leg towards its final destination.
329. 22 апреля груз был отправлен из Порт-Судана в конечный пункт назначения.
A list of 989 has been sent to the Department of Education in Indonesia, which will forward it to all relevant institutions.
В министерство образования Индонезии отправлен список из 989 человек, который будет препровожден им всем соответствующим учебным заведениям.
1 Comments on the transfer read "departed from the exporter's territory" for all items reported in their submission on exports.
Комментарии к поставке, гласящие <<отправлены с территории экспортера>>, относятся ко всем средствам, указанным в их материалах об экспорте.
“OK,” Harry said aggressively to Hermione, “OK, if you can think of a way of doing this quickly, I’m with you, otherwise I’m going to the Department of Mysteries right now.”
— Ладно, — сердито бросил Гарри, обращаясь к Гермионе. — Если ты придумаешь способ сделать это побыстрее, я не против, а если нет, то я отправлюсь в Отдел тайн прямо сейчас.
but, you see, I am a very busy man, and have to be perpetually sitting here and signing papers, or off to see his excellency, or to my department, or somewhere; so that though I should be glad to see more of people, nice people--you see, I--however, I am sure you are so well brought up that you will see at once, and-- but how old are you, prince?" "Twenty-six."
только видите, я человек занятой, и вот тотчас же опять сяду кой-что просмотреть и подписать, а потом отправлюсь к его сиятельству, а потом на службу, так и выходит, что я хоть и рад людям… хорошим, то есть… но… Впрочем, я так убежден, что вы превосходно воспитаны, что… А сколько вам лет, князь? – Двадцать шесть.
In this regard, the court departed from the reasoning in the bankruptcy court's decision in SPHinX.
В этом отношении суд отошел от обоснования решения суда по делу SPHinX о банкротстве.
At 1335 hours, the enemy patrol departed into the occupied Shab`a Farms.
В 13 ч. 35 м. вражеский патруль отошел на оккупированную территорию Мазария-Шабъа.
The Special Rapporteur had departed from the Code of Conduct adopted by the Human Rights Council and the mandate conferred on him.
Специальный докладчик отошел от Кодекса поведения Совета по правам человека и от данного ему мандата.
At the same time, he departed from the tradition of holding responsibility for the Ministry of Finance and gave that portfolio to his deputy.
В то же время он отошел от традиции отвечать за министерство финансов и поручил это делать своему заместителю.
It became a violation when it did not adhere to the approved flight schedule but departed for several hours to an unknown destination.
Он стал расцениваться как нарушение, когда вертолет отошел от утвержденного графика полета и отбыл на несколько часов в неизвестном направлении.
Ecuador has thus departed from its traditional support for the draft resolution we usually adopt on confidence-building measures.
Эквадор отошел от своей традиционной поддержки, которую мы обычно оказываем в отношении проекта резолюции по мерам укрепления доверия.
It did not do so and thus departed from the approach taken in the case of Love v. Australia in a way that cannot be justified in our view.
Однако Комитет этого не сделал и тем самым отошел от подхода, который был применен в деле Лов против Австралии, что, на наш взгляд, не имеет под собой оснований.
Thus a decision on evidence can be corrected in appeal when the court that heard the case departed from the rules of logic, the axioms of experience or scientific knowledge.
Таким образом, оценка доказательств может быть изменена кассационной инстанцией, если слушавший дело суд отошел от правил логики, аксиом опыта или научных знаний".
Generally speaking, the BKKBN departed from a gender-biased point of view, and to date is still not fully gender responsive.
Хотя Национальный координационный совет по планированию семьи (BKKBN) в целом отошел от тенденциозного отношения к гендерным вопросам, в настоящее время он пока еще не учитывает гендерную проблематику в полном объеме.
Then he departed and went back to the camp.
Бард отошел, и отряд отправился в лагерь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test