Translation for "был отправлен" to english
Был отправлен
Translation examples
has been sent
Виды деятельности: в Кампалу на 18 месяцев был отправлен советник по вопросам институционального развития.
Activities: An Institutional Development Adviser has been sent to Kampala for 18 months.
- Корабль, который был отправлен, пришел без новостей.
The boat that has been sent to meet it, has come without news.
или академии Мидвейл, или како-го то еще невинного названия которое было присвоено мозгомойке куда был отправлен их ребёнок чтобы избавить его от индивидуальности и обратить в послушного духа. Мертвый конформист американской потребительской культуры.
Or the Midvale Academy, or whatever other innocent sounding name has been assigned to the indoctrination center where their child has been sent to be stripped of his individuality and turned into an obedient soul, dead conformist member of the American consumer culture.
Отправлен на перевод
Sent to translation
c. файл будет отправлен;
The file will be sent;
Эти рисунки были отправлены в Центральные учреждения.
The paintings were sent to Headquarters.
Оно может быть отправлено по почте или по факсу.
It can be sent by letter or fax.
Лучшая работа была отправлена в Вашингтон.
The best work was sent to Washington.
Три корпуса отправлены в Австралию для сборки.
3 Airframes sent to Australia for assembly.
Вопрос: Сколько их было и когда они были отправлены?
Question: How many were they and when were they sent?
Отсюда была отправлена телеграмма.
A telegram was sent from here.
Куда был отправлен грузовик?
- Where the truck was sent. - Mm.
- Это было отправлено неделю назад.
- This one was sent a week ago.
— Мы обсудим это после того, как я отправлю Гарри обратно в Хогвартс, — сказал Дамблдор.
“We can discuss that after I have sent Harry back to Hogwarts,” said Dumbledore.
Но обо всем договориться они смогли только в понедельник, после чего в Лонгборн немедленно был отправлен нарочный.
It was not all settled before Monday: as soon as it was, the express was sent off to Longbourn.
я же был отправлен в кадетский корпус, где нашел одну муштровку, грубость товарищей и… Увы!
and I was sent off to the cadet corps, where I found nothing but roughness and harsh discipline.
Она будет поэтому отправлена за границу, чтобы искать там выгодного применения, какого она не может найти внутри страны.
It will, therefore, be sent abroad, in order to seek that profitable employment which it cannot find at home.
благодарю тебя, друг мой!» Тут же сел и написал то письмо к Жозефине, с которым назавтра же был отправлен Констан.
Thank you, my friend;' and then and there he sat down and wrote that letter to Josephine, with which Constant was sent off next day."
Соня, с помощью денег, оставленных ей Свидригайловым, давно уже собралась и изготовилась последовать за партией арестантов, в которой будет отправлен и он.
Sonya had long since made her preparations, with the help of the money left her by Svidrigailov, and was ready to follow the party of convicts with which he would be sent.
В некоторых частях Горной Шотландии при отсутствии дорог и водных путей древесная кора представляет собою единственный продукт леса, который может быть отправлен на рынок.
In some parts of the highlands of Scotland the bark is the only part of the wood which, for want of roads and water-carriage, can be sent to market.
Но так как никто не хочет оставить эти деньги лежать в праздном состоянии, то в том или ином виде они должны быть отправлены за границу, чтобы найти то выгодное приложение, какого они не могут найти внутри страны.
But as that coin will not be allowed to lie idle, it must, in one shape or another, be sent abroad, in order to find that profitable employment which it cannot find at home;
И отправлено из «Ассоли».
And sent from Assol too.
Отправлена на анализ в ФБР.
Sent to FBI for analysis.
Отправлено Брайаном Зеллером.
Brian Zeller sent it on.
сообщение отправлено и получено.
They sent it, and we've received it.
Ни одно из писем отправлено не было.
None of the letters was ever sent.
• Отправлена в лабораторию ФБР.
Sent to FBI lab, NYC.
– Я был отправлен собрать сведения.
I was sent to gather information.
Я был отправлен в тюрьму на шесть лет!
I was sent to prison for six years!
Тремя месяцами позже, я был отправлен со следующим отрядом.
Three months later, I was sent with the next group.
Я был отправлен в больницу в Пуатье.
I was sent to a hospital in Poitiers. They forgot me and time passed.
Я знаю это, потому что сам был отправлен вытащить его.
I know that, I was sent to get him out.
После нашей с вами встречи, я был отправлен домой и отлучен от церкви за то, что я гей.
After we met, I was sent home and excommunicated... for being gay.
Я был отправлен в третий класс и, как и следовало ожидать, столкнулся с настороженной и недоверчивой компанией.
I was sent to the third grade and, as expected, came up against a closed and suspicious pack of children.
А кончить школу мне ничего не стоило – у меня тогда был рассудительный ум, – и я ее кончил года через четыре, и был отправлен за прилежание в Город Мертвых, чтобы практиковаться в судебных делах, полицейской работе и тюремных правилах.
And again as I had a quick brain at that time, so I finished my schooling after a few years. Then I was sent without hesitation direct to the Deads’ town as a student to learn how to judge cases, as police and also all the branches of the court works.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test