Translation for "too" to russian
Translation examples
adverb
adverb
H. Creditor strategy: too little, too late and too austere
H. Стратегия кредиторов: слишком мало, слишком поздно и на слишком жестких
The world is too diverse, too complex, too open to new ideas, for hegemony.
Для "гегемонии" мир слишком многообразен, слишком сложен, слишком открыт для новых идей.
Our people have suffered too much and for too long and have made too many sacrifices.
Наш народ слишком много и слишком долго страдал и принес слишком много жертв.
The risky pattern of "too many, too soon, too late and too close" is also strongly detrimental to the survival of infants and children.
Рискованная модель "слишком много, слишком рано, слишком поздно и слишком часто" также является весьма вредной с точки зрения выживания младенцев и детей.
Too skinny, too tall, too horny, too foreign, too-riffic.
Слишком худой, слишком высокая, слишком возбуждённый, слишком иностранный, слишко-трясающая.
Too tall, too short, too dark, too light!
Слишком высокие, слишком низкие, слишком темные, слишком светлые!
Too short, too tall, too old, too young...
Слишком низкая, слишком высокая, слишком старая, слишком молодая...
Too young, too old, too short, too tall.
Слишком молод, слишком стар, слишком невысокий, слишком высокий.
Too cute, too tall, too Siamese, too Siamese.
Слишком симпатичный, слишком высокий, слишком сиамский, опять слишком сиамский.
“’Tis too much!” she added, “by far too much.
— Этого для меня слишком много! — добавила она. — Право, слишком.
The eyes were somehow too blue, and their look was somehow too heavy and immobile.
Глаза были как-то слишком голубые, а взгляд их как-то слишком тяжел и неподвижен.
adverb
The whole value of the seed, too, is properly a fixed capital.
Также и вся стоимость семян, есть, собственно, основной капитал.
In agriculture, too, nature labours along with man;
Помимо того, в сельском хозяйстве природа также работает вместе с человеком;
The distribution of those epices, too, is according to the diligence of the judges.
Распределение этих йpices производится также соответственно усердию судей.
He understood, too, that the old man had left the room intoxicated with his own success.
Он понимал также, что старик вышел в упоении от своего успеха;
Some money, too, is commonly given to the master for teaching him his trade.
Обыкновенно получает также мастер некоторую сумму денег за обучение ремеслу.
When they divided their kingdom among their different children, they divided their treasure too.
Когда они производили раздел своего королевства между своими детьми, они делили также свои сокровища.
Do clear them too, or we shall be obliged to think ill of somebody.
Не следует ли оправдать также и этих людей? Иначе нам все же придется о ком-то плохо подумать.
Masters, too, sometimes enter into particular combinations to sink the wages of labour even below this rate.
Иногда хозяева входят также в особые соглашения с целью понижения заработной платы даже ниже этого уровня.
adverb
She expressed concern with regard to working on a definition because it would likely be too broad or too narrow.
Она выразила опасения по поводу формулировки определения, которое, скорее всего, будет либо очень широким, либо очень узким.
the dignitary, too, looked at him with considerable attention;
пристально очень рассматривал его и «сановник».
adverb
Too much blood has been shed and too much suffering endured.
Чересчур много крови было пролито и чересчур много выпало страданий.
It means that some countries are paying too much and others too little.
Она означает, что некоторые страны платят чересчур много, а другие чересчур мало.
Too many fronts have been opened and too many battle lines have been drawn.
Открылось чересчур много фронтов, и возникло чересчур много линий фронта.
However, the recommendations on transportation security agreed by the Enterprise and Trade Commissions were too broad and too vague.
Однако рекомендации по транспортной безопасности, согласованные комиссиями по предпринимательству и торговле, чересчур общи и чересчур расплывчаты.
I'm too free-spirited, too outspoken, too human.
Мой дух чересчур свободен, я чересчур откровенна, чересчур человечна.
However, they seemed too scared to actually say anything.
Они были чересчур напуганы, чтобы сказать что-нибудь связное.
adverb
And, of course, by that time, it is too late to prevent it.
А к тому времени, конечно, делать что-то уже поздно.
And freedom of the press is non-existent in too many countries.
А во многих странах отсутствует к тому же и свобода прессы.
Current realities provide all too many examples of this.
Сегодняшние реалии дают тому предостаточно примеров.
The issue here is not to dwell too much on what each of us is doing.
Главное не в том, чтобы уделять чрезмерное внимание тому, кто из нас что делает.
It generally, too, belonged to the landlord, and was by him advanced to the occupiers of the land.
К тому же скот этот обыкновенно принадлежал землевладельцу, который предоставлял его в пользование землевладельцу.
adverb
They too are represented in these working groups.
Кроме того, они представлены в составе этих рабочих групп.
adverb
adverb
As far as we can see, those conclusions are relevant for other countries too.
Мы считаем, что эти выводы действительны и для других стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test