Translation examples
There are some provisions which would be superfluous.
Есть некоторые положения, которые были бы излишними.
The only other evidence it has provided is a collection of 20 invoices, some of which have not been translated, some of which are illegible and some of which are made out to individuals whose relationship with Freyssinet has not been explained.
Единственным другим представленным доказательствам является подборка из 20 счетов-фактур, некоторые из которых не были переведены, некоторые из которых неразборчивы и некоторые из которых выписаны на отдельных лиц, связь которых с компанией "Фрейсине" не поясняется.
Some issues which can be tackled include:
Некоторые вопросы, которые можно было бы при этом обсудить, включают:
Op-eds, some of which will be signed collectively
Независимые комментарии, некоторые из которых будут готовиться на коллективной основе
This is subject to some restrictions which are imposed in the public interest.
При этом соблюдаются некоторые ограничения, которые введены в интересах общества.
A number of actions were recommended, some of which have been implemented.
Был рекомендован ряд мер, некоторые из которых уже осуществлены.
A number of recommendations were made, some of which have already been accepted.
Был сделан ряд рекомендаций, некоторые из которых уже приняты.
These raise a number of general issues, some of which are discussed below.
В них затронут ряд общих вопросов, некоторые из которых обсуждаются ниже.
They adopted conclusions and recommendations, some of which are directed to the policy level:
На них были приняты выводы и рекомендации, некоторые из которых касаются деятельности на политическом уровне:
I have many connections, some of which are less than reputable.
У меня большие связи, некоторые из которых достойны уважения в меньшей степени.
Top secret government documents, some of which are in the file. See for yourself.
Из секретных правительственных документов, некоторые из которых есть в папке.
And this collection of watches and jewelry some of which are antiques.
И эта коллекция часов и ювелирных изделий Некоторые из которых являются старыми.
And those countless suns all obey natural laws some of which are already known to us.
И все эти бессчетные солнца подчиняются физическим законам, некоторые из которых нам уже известны.
Epsilon 3 has a network of advanced fusion reactors... some of which are 10 miles across.
На Эпсилоне 3 существует сеть атомных реакторов нового типа некоторые из которых шириной 10 миль.
They can afford private schools, some of which are better equipped to handle this situation.
Они могут позволить себе отдать дочь в частную школу, некоторые из которых гораздо больше подходят в данной ситуации.
It led to more innovations, some of which are difficult for modern Christians to comprehend or even to forgive.
Ёто привело к большему количеству новшеств, некоторые из которых трудны дл€ современных христиан, чтобы пон€ть и даже простить.
It is the interest of every man to live as much at his ease as he can; and if his emoluments are to be precisely the same, whether he does or does not perform some very laborious duty, it is certainly his interest, at least as interest is vulgarly understood, either to neglect it altogether, or, if he is subject to some authority which will not suffer him to do this, to perform it in as careless and slovenly a manner as that authority will permit. If he is naturally active and a lover of labour, it is his interest to employ that activity in any way from which he can derive some advantage, rather than in the performance of his duty, from which he can derive none.
В интересах каждого человека жить так спокойно, как это только возможно, и если его заработок останется неизменным, будет ли он или не будет выполнять некоторые очень обременительные обязанности, то, конечно, в его интересах, по крайней мере как последние обычно понимаются, или совсем пренебрегать ими, или, если он подчинен некоторой власти, которая не потерпит этого с его стороны, выполнять их так небрежно и неаккуратно, как только это допустит указанная власть. Если он по природе деятелен и трудолюбив, в его интересе проявить эту активность таким образом, чтобы извлекать из этого некоторую выгоду, но не расходовать ее на выполнение своих обязанностей, которое не принесет ему ни малейшей выгоды.
The regulator's main system set-up tasks, some of which are recurrent, include:
Основные функции регулирующего органа по созданию системы, некоторые из которых являются текущими, включают:
Secondly, the plurality of family forms and relationships, some of which are relatively new for the region, is continuing to spread.
Вовторых, продолжается процесс увеличения числа семейных моделей и отношений, некоторые из которых являются относительно новыми для региона.
Representatives from Partner Countries, some of which are ECE member States, informed the Group of Experts on their CMM activities.
Представители стран-партнеров, некоторые из которых являются членами ЕЭК, проинформировали Группу экспертов об их деятельности в области ШM.
Those barriers affect a considerable number of goods, some of which are important export items for developing countries.
Эти барьеры существенно сказываются на экспорте большого числа товаров, некоторые из которых являются важными статьями экспорта развивающихся стран.
It comprises a large number of smaller units, some of which are closed if the patients are committed to hospital against their will.
В нем имеется большое число палат, некоторые из которых являются закрытого типа и предназначены для пациентов, помещенных в больницу против своей воли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test