Translation examples
27. The Committee was concerned with complex situations, including some which had tragically resulted in death.
27. Комитет обеспокоен возникновением сложных ситуаций, некоторые из которых обернулись трагической смертью.
Since the presentation of that report, the Special Rapporteur has continued to receive allegations, some which are highlighted below.
После представления этого доклада Специальный докладчик продолжал получать сообщения о нарушениях прав человека, некоторые из которых приводятся ниже.
It is exploring how it might extend coverage to some which could be considered within the responsibilities of nearby offices.
Изучается вопрос о том, каким образом можно охватить некоторые страны, которые могут быть включены в сферу ответственности близлежащих отделений.
Further clarification was needed on the structure of the subprogrammes; it was difficult to understand why a number of important subprogrammes had been omitted including some which had been mandated by General Assembly resolutions.
52. Необходимы дальнейшие разъяснения в отношении структуры подпрограмм; трудно понять, почему опущен ряд важных подпрограмм, включая некоторые подпрограммы, которые санкционированы резолюциями Генеральной Ассамблеи.
Protected species are listed in appendices, which include a number of marine species, some which are found on the high seas (see also A/59/62/Add.1, paras. 263-264).
Охраняемые виды перечислены в приложениях, включая ряд морских видов, некоторые из которых обитают в открытом море (см. также A/59/62/Add.1, пункты 263 - 264).
18. Over 80 Member States have extended standing invitations to special procedures but the mandate holders still face difficulties in securing approval to visit States, including some which have extended standing invitations.
18. Свыше 80 государств-членов направили специальным процедурам постоянные приглашения, однако мандатарии до сих пор сталкиваются с трудностями в получении положительного ответа на просьбы о посещении государств, включая некоторые государства, которые направили постоянные приглашения.
As well as containing provisions that apply only to St. Helena and some which apply only partly to Ascension and Tristan da Cunha, the proposed constitution also contains provisions designed especially for the dependencies, such as provisions relating to the island councils.
Наряду с положениями, которые применяются только к острову Св. Елены, и некоторыми положениями, которые лишь частично применяются к островам Вознесения и Тристан-да-Кунья, в предлагаемой конституции также содержатся положения, которые были специально разработаны для зависимых территорий, такие, как положения, касающиеся советов островов.
Lastly, he asked whether the Attorney-General could explain why his country had given asylum to the former head of State of Ethiopia, Mr. Mengistu, who was wanted in Ethiopia for crimes against humanity, including some which would no doubt fall within the purview of the Convention.
И последнее, он спрашивает, может ли генеральный прокурор объяснить, почему его страна предоставила убежище бывшему эфиопскому главе государства, г-ну Менгисту, находящемуся в розыске в Эфиопии за совершение преступлений против человечности, некоторые из которых несомненно попадают в сферу деятельности Конвенции.
49. Mr. ZHANG Chonggen (China), in response to Mr. Wolfrum's comment about the rapid increase in the numbers of some minority groups, said that some minority groups had a naturally high population growth rate, and some which had previously classified themselves as Han Chinese had been reclassified.
49. Г-н ЧЖАН Чунгэнь (Китай), отвечая на замечание г-на Вольфрума о стремительном увеличении численности некоторых групп меньшинств, отмечает, что для некоторых групп меньшинств высокие темпы роста численности населения являются традиционными и что некоторые меньшинства, которые ранее относили себя к китайцам, были отнесены к другой категории.
92. FICSA pointed out that just as there was a proliferation of contracts being used throughout the United Nations system, there was also an array of recruitment and selection practices, some of which included the participation of staff representatives and some which either did not or limited the role of staff representatives to effectively rubber-stamping decisions.
92. ФАМГС отметила, что наряду с распространением различных контрактов, используемых во всей системе Организации Объединенных Наций, существует и множество различных методов набора и отбора кандидатов, некоторые из которых предполагают участие представителей персонала, а некоторые либо не предусматривают его, либо фактически сводят роль представителей персонала к механическому утверждению решений.
Brandi, you've starred in over 200 adult films, some which are very good.
Брэнди, вы снялись более чем в 200 порнофильмах, некоторые из которых прямо таки выдающиеся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test