Translation for "some of which is" to russian
Translation examples
There are some provisions which would be superfluous.
Есть некоторые положения, которые были бы излишними.
The only other evidence it has provided is a collection of 20 invoices, some of which have not been translated, some of which are illegible and some of which are made out to individuals whose relationship with Freyssinet has not been explained.
Единственным другим представленным доказательствам является подборка из 20 счетов-фактур, некоторые из которых не были переведены, некоторые из которых неразборчивы и некоторые из которых выписаны на отдельных лиц, связь которых с компанией "Фрейсине" не поясняется.
Some issues which can be tackled include:
Некоторые вопросы, которые можно было бы при этом обсудить, включают:
Op-eds, some of which will be signed collectively
Независимые комментарии, некоторые из которых будут готовиться на коллективной основе
This is subject to some restrictions which are imposed in the public interest.
При этом соблюдаются некоторые ограничения, которые введены в интересах общества.
A number of actions were recommended, some of which have been implemented.
Был рекомендован ряд мер, некоторые из которых уже осуществлены.
A number of recommendations were made, some of which have already been accepted.
Был сделан ряд рекомендаций, некоторые из которых уже приняты.
These raise a number of general issues, some of which are discussed below.
В них затронут ряд общих вопросов, некоторые из которых обсуждаются ниже.
They adopted conclusions and recommendations, some of which are directed to the policy level:
На них были приняты выводы и рекомендации, некоторые из которых касаются деятельности на политическом уровне:
Well, there's a lot of data here and it's all partitioned in increasing levels of security, some of which is proving difficult to breach.
Ну, тут много данных и они все разбиты на уровни повышенной безопасности, некоторые из которых сложновато раскрыть.
It is the interest of every man to live as much at his ease as he can; and if his emoluments are to be precisely the same, whether he does or does not perform some very laborious duty, it is certainly his interest, at least as interest is vulgarly understood, either to neglect it altogether, or, if he is subject to some authority which will not suffer him to do this, to perform it in as careless and slovenly a manner as that authority will permit. If he is naturally active and a lover of labour, it is his interest to employ that activity in any way from which he can derive some advantage, rather than in the performance of his duty, from which he can derive none.
В интересах каждого человека жить так спокойно, как это только возможно, и если его заработок останется неизменным, будет ли он или не будет выполнять некоторые очень обременительные обязанности, то, конечно, в его интересах, по крайней мере как последние обычно понимаются, или совсем пренебрегать ими, или, если он подчинен некоторой власти, которая не потерпит этого с его стороны, выполнять их так небрежно и неаккуратно, как только это допустит указанная власть. Если он по природе деятелен и трудолюбив, в его интересе проявить эту активность таким образом, чтобы извлекать из этого некоторую выгоду, но не расходовать ее на выполнение своих обязанностей, которое не принесет ему ни малейшей выгоды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test