Translation for "rolling up" to russian
Translation examples
Large banner, 3 roll-up banners, small flags, bags, badges, notebooks, pens, stationary/writing materials
Большой флаг, 3 свернутых флага, небольшие флаги, значки, пропуска, блокноты, ручки, канцелярское оборудование и материалы
- You can roll up a rug.
- Ты можешь свернуть ковер.
Assassin with a rolled-up newspaper! No sweat.
Убийца со свернутой газетой!
Two guys carrying a rolled-up rug
Двое парней выносили свернутый ковер
- I- You couldn't even roll up the rug?
Ты даже не смог ковер свернуть?
You should find a $100 bill rolled up in there.
ам должны быть свернуты 100$.
We want to roll up your entire organization.
Мы хотим свернуть деятельность всей вашей организации.
Okay, we're going to roll up this newspaper.
Итак, нам нужно свернуть вот эту газету.
Why don't you just roll up a towel?
А почему бы тебе не спать на свернутом полотенце?
Gosh, that was a hard sleeping bag to roll up.
Этот спальник так трудно было свернуть. Это кальсоны твоего папы.
He had merely glanced at the headline when he had taken the rolled-up paper from the delivery owl early that morning and thrown it aside, after noting that it said nothing about Voldemort.
Получив сегодня утром от почтовой совы свернутый в трубку номер, он лишь взглянул на украшавший первую страницу заголовок и отметил про себя, что о Волан-де-Морте в нем ничего не сказано.
Mrs. Weasley, who had evidently been waiting for them in the front yard, came running toward them, still wearing her bedroom slippers, her face pale and strained, a rolled up copy of the Daily Prophet clutched in her hand. “Arthur—I’ve been so worried—so worried—”
Миссис Уизли бежала навстречу в домашних тапочках, лицо ее было бледным и встревоженным, в руке — свернутый номер «Ежедневного Пророка». — Артур! Я так волновалась, просто вся извелась…
It is time we rolled up our sleeves and got to work.
Настало время нам закатать рукава и приступить к работе.
It is imperative that we now roll up our sleeves and get down to work.
Нам сейчас необходимо закатать рукава и взяться за работу.
Indeed, let us roll up our sleeves, consult each other and work together to multiply our forces and create genuine synergy.
Поэтому давайте закатаем рукава, будем консультироваться друг с другом и работать сообща, умножая наши силы и создавая подлинную синергию.
The exhibit also highlighted the "Lend Your Leg" campaign, asking everyone to roll up their pant leg in a symbolic gesture of solidarity with landmine survivors across the globe who have lost limbs to this deadly device.
Во время демонстрации этой экспозиции проходила также кампания под лозунгом <<Отдай напрокат свою ногу>>, участники которой просили каждого закатать штанину в качестве символического жеста солидарности с жертвами наземных мин во всем мире, которые потеряли конечности вследствие взрыва этого смертоносного оружия.
Roll up your sleeve.
Закатайте свой рукав.
Roll up your sleeves.
Закатай свои рукава.
Get them rolled up.
ѕолучить их закатал.
Then roll up your pants.
Тогда закатай штаны.
Roll up your right sleeves.
Закатайте правый рукав.
Roll up your sleeves, Doris.
Закатай рукава, Дорис.
Okay, roll up your sleeve.
Хорошо, закатайте рукав
And roll up your sleeve.
И закатать рукав.
Hermione rolled up the sleeves of her gown, flicked her wand, and said, “Wingardium Leviosa!”
Гермиона закатала рукава своей мантии, взмахнула палочкой и произнесла заклинание.
At the same moment, Bill, Charlie, and Percy emerged from the boys’ tent, fully dressed, with their sleeves rolled up and their wands out.
В ту же минуту из палатки мальчишек появились Билл, Чарли и Перси, полностью одетые, с закатанными рукавами и волшебными палочками наготове.
Then a guy stands up from a desk that is covered with blueprints, his sleeves all rolled up, and he’s calling out the windows, ordering trucks and things going in different directions with building material.
И этот человек в рубашке с закатанными рукавами встает из-за заваленного синьками стола, высовывается в окно и начинает распоряжаться грузовиками, объясняя, куда какие строительные материалы везти.
“It seems very unlikely, Harry,” said Hermione in a repressive sort of voice. “What makes you think…?” “In Madam Malkin’s. She didn’t touch him, but he yelled and jerked his arm away from her when she went to roll up his sleeve. It was his left arm.
— Это очень маловероятно, Гарри, — сказала Гермиона с осуждением в голосе. — С чего ты это взял? — Помните, у мадам Малкин… Она к нему не притронулась, только хотела закатать повыше рукав, а он завопил и отдернул руку. Левую.
After breakfast the king he took a seat on the corner of the raft, and pulled off his boots and rolled up his britches, and let his legs dangle in the water, so as to be comfortable, and lit his pipe, and went to getting his Romeo and Juliet by heart. When he had got it pretty good him and the duke begun to practice it together.
После завтрака король уселся на краю плота, разулся, закатал штаны до колен, опустил ноги в воду прохлаждения ради и, закурив трубочку, стал учить наизусть «Ромео и Джульетту». После того как он вытвердил свою роль, они с герцогом стали репетировать вместе.
подкатить
verb
Roll up a barrel of wine.
Подкатите бочку зелена вина.
i saw you roll up with your equipment and your men.
Я видел, как ты подкатил со своим оборудованием и сотрудниками
It was that fool right there that was running out of the store when I rolled up!
Этот козел выметался из магазина, когда я подкатил.
He packed a bag real quick and drove off two minutes before your cop buddies rolled up.
Он быстро собрал сумку и уехал за две минуты до того, как подкатили копы.
I was walking back from the store one night, and this dude rolled up on me in a car.
Я шел из магазина как-то ночью и мужик подкатил ко мне на машине.
I knew those boys were trailer trash the moment they rolled up in that American-made.
Я знала, что эти парни - отбросы, с того самого момента, что они подкатили на этом своем продукте американского автопрома.
I mean, I feel like the way we left it I can't just roll up on the man, you know ?
С учетом того, как мы расстались... я не думаю, что могу вот так, запросто к нему подкатить, понимаешь?
At about 11.45 a.m. the demonstrators began to roll up their banners.
Примерно в 11 ч. 45 м. демонстранты начали свертывать плакаты.
The workmen were obviously late, and were now hastily rolling up their paper in preparation for going home.
Работники, очевидно, замешкались и теперь наскоро свертывали свою бумагу и собирались домой.
заявиться
verb
That the Six-Four Hustlers rolling up on you?
Это люди 6-4 заявились к тебе?
What say you just roll up and take the city?
И что, ты просто заявишься и захватишь город?
You came and rolled up on me at Potrero.
Ты ни с того ни с сего заявилась ко мне в Потреро.
We just roll up, we act like we're interested in the cause.
Заявимся к нему, сделаем вид, будто интересуемся его предложением.
Suger come get me after the cops rolled up on Potrero, okay?
Шугер нашел меня после того, как в Потреро заявились копы.
We can't just roll up to his door like a Jehovah's Witness.
Мы не можем просто заявиться у его порога, как свидетели Иеговы.
Yeah, are we really about to roll up without any drugs or cash, Briggs?
Да, мы реально заявимся без наркоты и денег, Бриггс?
You can't just roll up on my property and act like you own it.
Ты не можешь просто так заявиться на мою территорию и вести себя как хозяин.
Bouncer wouldn't let me in last weekend, but guess who's rolling up with a search warrant.
Вышибала не пустил меня туда в прошедшие выходные, но угадай, кто заявится туда с ордером на обыск.
Officially he was told that there were 61 beds, and it was added that some prisoners slept on mattresses which they rolled up and kept during the day and used at night, and that in other cases some prisoners shared beds.
В переданном ему списке значилось 98 заключенных; официально ему сообщили, что в тюрьме имеется 61 койка и что некоторые заключенные спят на матрасах, которые они скатывают и убирают днем и
“Harry!” Mr. Weasley said, hurrying forward to greet him, and shaking his hand vigorously. “Good to see you!” Over his shoulder Harry saw Bill, who still wore his long hair in a ponytail, hastily rolling up the lengths of parchment left on the table.
— Гарри! — воскликнул он и, бросившись к вошедшему, энергично тряхнул его руку. — Я очень тебе рад! Поверх его плеча был виден Билл, чьи длинные волосы, как и раньше, были стянуты в конский хвост. Он торопливо скатывал в трубки оставленные на столе пергаменты.
закатить
verb
Roll up your sleeve, please.
Закатите рукав, пожалуйста.
Come on, roll up your sleeve.
Давай, закати свой рукав.
Roll up her sleeve, please. I'm gonna give you epinephrine.
Закатите ей рукав, пожалуйста.
Have a seat and roll up your sleeve, please.
Присядь и закати рукав, пожалуйста.
You said, "Close your eyes and roll up your sleeve."
Ты сказал, "Закрой глаза и закати рукава. "
So, let's roll up our "sleevis" and get to know Nevis.
Давайте, закатим рукова и узнаем больше о Невисе.
I'll give you three seconds to roll up your sleeve.
Я даю тебе три секунды, чтобы ты закатил свой рукав.
I could ride you at a gallop until your legs buckled and your eyes rolled up.
Я могла скакать на тебе галопом, пока у тебе не согнулись ноги, и закатились глаза.
Nothing important ever is, but I am ready to roll up my sleeves and do whatever it takes for the brighter future that we all deserve.
Все важное всегда нелегко, но я готова закатить мои рукава и делать то что нужно для светлого будущего которое мы все заслуживаем.
I don't want to walk into some big meeting with a mayor or a governor and roll up my sleeves and have a little Saints logo or a... or a Wile E. Coyote or anything that's gonna make him think
Я не хочу ходить по каким-то большим встречам с мэром или губернатором, закатив рукава и некоторыми Святыми образами или... или с Койотом Вилли Или чем-либо, что заставит его задуматься о том, что я - ничто, кроме его рыцаря в сияющих доспехах
Harry’s eyes rolled up into his head.
Глаза Гарри закатились.
The Bomb Squad just rolled up.
Сапёры только что подъехали.
Some car rolled up on me.
Подъехала какая-то машина.
A jeep rolls up... "Louisiana national guard."
Подъехал джип. "Национальная Гвардия Луизианы"
So the second car came rolling up, guns blazing.
Итак, подъехала вторая машина, звук выстрелов..
Look Fernandez rolled up on you this morning.
Да. Слушай... Сегодня утром к тебе "подъехала" Фернандес.
We just rolled up, and it was being picked apart.
Она уже была взломана, когда мы подъехали.
So we can... roll up as quiet as possible.
Так что мы можем подъехать к нему очень тихо.
Roll up on them and see if they ran. Mm-hmm.
Подъехать к нему и посмотреть не побежит ли.
When they rolled up, you looked. You looked towards the trees.
Когда они подъехали, ты смотрел... ты смотрел на деревья.
Drive-by boys roll up and nick Carl by mistake.
Парни из другой машины подъехали и зацепили Карла по ошибке.
Rolling up bottles and putting them in drawers.
- Заворачиваю бутылки и прячу их.
A witness gets shot in the head and rolled up in a rug?
Свидетеля убивают выстрелом в голову и заворачивают в палас?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test