Translation for "скатывать" to english
Скатывать
verb
Translation examples
verb
Питание предоставляется государством; речь идет, в частности, о молотом просе, из которого скатывают "шарики".
Food is provided by the State; it consists largely of ground millet rolled into balls.
Тот камень, который мы, подобно Сизифу, пытаемся вкатить на гору, похоже, постоянно скатывается немного вниз.
The rock we are pushing up the hill like Sisyphus always seems to roll back a little.
Иначе, как в мифе о Сизифе, работа КР будет подобна тому камню, который то и дело вскатывают на вершину горы, а потом позволяют ему скатываться назад под своим собственным весом.
Otherwise, like in the myth of Sisyphus, the work of the CD will be like rolling the same stone again and again to the top of the mountain and letting it fall down under its own weight.
История реагирования на ВИЧ/СПИД сходна с легендой о Сизифовом труде: этот мифологический герой тащил на вершину горы огромный камень, который затем скатывался вниз с вершины горы.
The history of the response to HIV/AIDS is similar to that of Sisyphus, the mythological character whose task it was to push a stone uphill, only to see it roll down when he reached the top.
В переданном ему списке значилось 98 заключенных; официально ему сообщили, что в тюрьме имеется 61 койка и что некоторые заключенные спят на матрасах, которые они скатывают и убирают днем и
Officially he was told that there were 61 beds, and it was added that some prisoners slept on mattresses which they rolled up and kept during the day and used at night, and that in other cases some prisoners shared beds.
дерьмо скатывается вниз.
Shit rolls down.
С них скатываются бриллианты
diamonds come rolling out
Парни, Чемберс скатывается!
As in plural? You guys, Chambers is on a roll!
- Одо... Оно буквально скатывается с языка.
- Odo... lt rolls off the tongue.
Коврик для йоги, который сам себя скатывает.
A yoga mat that rolls itself up.
Коллинз отклоняется в сторону, и скатывается с насыпи.
Collins swerves,rolls down the embankment.
Он спрашивает уже после того, как скатывается?
He asks you after he rolls off you?
А потом каждую ночь он скатывается назад.
And then every night, it just rolls back down.
Да, она просто скатывается с твоего языка, не так ли?
Oh, they just roll off your tongue, don't they?
— В этой книге результаты экспериментов практически не упоминаются — только в одном месте, где говорится о скатывающемся по наклонной плоскости шаре, и указывается, какое расстояние он покроет за одну секунду, за две, за три и так далее.
There are no experimental results mentioned anywhere in this book, except in one place where there is a ball, rolling down an inclined plane, in which it says how far the ball got after one second, two seconds, three seconds, and so on.
Однако реальный шар, скатывающийся по наклонной плоскости, обладает инерцией вращения и, если вы действительно поставите такой опыт, то получите лишь пять седьмых от точного значения ускорения, поскольку на вращение шара тратится энергия.
But a ball rolling down an inclined plane, if it is actually done, has an inertia to get it to turn, and will, if you do the experiment, produce five-sevenths of the right answer, because of the extra energy needed to go into the rotation of the ball.
— Гарри! — воскликнул он и, бросившись к вошедшему, энергично тряхнул его руку. — Я очень тебе рад! Поверх его плеча был виден Билл, чьи длинные волосы, как и раньше, были стянуты в конский хвост. Он торопливо скатывал в трубки оставленные на столе пергаменты.
“Harry!” Mr. Weasley said, hurrying forward to greet him, and shaking his hand vigorously. “Good to see you!” Over his shoulder Harry saw Bill, who still wore his long hair in a ponytail, hastily rolling up the lengths of parchment left on the table.
Потом скатываешь из него шар.
Then you roll it out into a ball.
Анна скатывает чулки.
Anna rolls down her stockings.
По щеке ее скатывалась слезинка.
A tear rolled down her nose.
Слезы скатывались по ее лицу.
Tears rolled down her face.
Его туловище скатывается в пыль.
His upper half rolls in the dust.
Он глухо стонет и скатывается на пол.
He groans, rolls onto the floor.
Я продолжал раскатывать и скатывать газету.
I went on rolling and unrolling the paper.
Вполне достаточно, чтобы Баглер и Ховард могли взбегать на него и кубарем скатываться вниз по траве и снова взбегать и скатываться.
Enough for Buglar and Howard to run up and roll down, run up and roll down.
Достигнув земли, она разделялась и скатывалась.
When it reached the ground, it would be sectioned and rolled.
verb
В ней было неприбрано, служанка, опустившись на колени, скатывала ковер.
The waiting room was untidy, and a maid was on her knees, rolling up the carpet.
Сверкающим, как колесо света, стремительно скатывающееся к обрыву, а затем, через край, в черную бездну.
A wheel of light rolling up to the precipiceand over into the bottomless pit.
Я скатываю трубочкой бумажку в десять марок, подношу ее к углям и от нее закуриваю сигару.
I roll up a ten-mark bill, hold it in the flame and light the cigar with it.
Бригада, занимающаяся дерном, сегодня утром скатывает слой травы в парке и снимает терраформированную почву.
The sod crew are out rolling up the grass in the park this morning, and collecting the terraformed topsoil.
– Благодарю вас за то, что вы согласились потратить на нас свое время, – сказал агент ФБР, начиная скатывать платье. – Выставка, которую вы курировали в прошлом году, была просто великолепной.
“Thank you for your time.” The FBI agent began rolling up the dress. “That was a lovely exhibition you curated last year, by the way.”
– Всего доброго, – сказал он, глядя, как Майкл скатывает костюм и снимает ботинки. – Будьте осторожны за рулем, – добавил он. – В субботу на шоссе полно полицейских.
he said, and watched while Michael rolled up the jump suit and took off the jump boots. “Now drive carefully,” he said. “The highways’re full of cops on Saturday.”
Ей предписывалось скатывать матрас так, чтобы Старшая могла заглянуть под кровать. Одеяла и простыни должны были быть сложены тоже определенным образом и аккуратно лежать сверху на матрасе.
Her mattress had to be rolled up so Matron could examine beneath her bed, her blankets and sheets folded in a stipulated manner and neatly arranged on top of the mattress.
— Надо спешить, — сказал он. — Дело важное, как сказала та, что пришла за тобой. И Ло пошел туда, где скатывали сине-желтый ковер и кто-то пел последнюю песню, полную печали.
‘Best go quickly,' he said. ‘Your visitor has important business, she says.' and he strode away to where the rug was being rolled up, and some last melancholy songs sung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test