Translation for "внезапно появиться" to english
Translation examples
verb
А теперь она внезапно появилась и стоит 30 миллионов фунтов стерлингов.
Now it's turned up, worth £30 million.
В том, что я внезапно появился, он винил её.
He blames her for me turning up out of the blue.
Я достану гарпун только, если внезапно появится эта сраная джазовая клетка.
I packed the harpoon just in case that bastard jazz cell turns up.
Я уже собирался поехать в штаб Генерала Амоса, как вдруг, он сам внезапно появился.
I thought about going to Brigadier Amos's headquarters, but as I was leaving, Amos suddenly turned up.
Я имею ввиду, этот-этот парень просто внезапно появился из ниоткуда прямо перед тем, как я подал идею о сельской ярмарке?
I mean, this-this guy just happened to turn up out of the blue, right before I give my pitch for the county fair?
У нее необыкновенное умение внезапно появиться, улыбаясь.
She has an extraordinary knack of turning up smiling.
Господи, да разве он имел право вот так внезапно появиться именно сейчас!
And it had no right to turn up now, god!
Та картина, которую Бруно написал с меня, внезапно появилась на стене нашей гостиной.
That picture Bruno painted of me, it turned up on our living room wall.
Мы предъявим… внезапно появимся с… данным под присягой показанием, что в момент совершения преступления убийца была невменяема.
We produce— turn up with—a sworn affidavit that this murderess was crazy when she committed the crime.
В смеющемся лице, обращенном к ней, внезапно появилось что-то лукавое, но это не было лукавство нечестного человека, а скорее, роковое, ведьминское лукавство.
The radiant face turned up to her looked suddenly sly, not the slyness of dishonesty but the slyness of someone fey, away with the fairies.
Даже если она внезапно появится и вонзит нож ему в спину, нет никакой гарантии, что он умрет сразу и беззвучно или что умрет вообще.
Even if she turned up without warning and drove the knife into his back, there was no guarantee that he would die instantly and without making a sound, or that he would die at all.
Хатч надеялась, что здесь может внезапно появиться Пастор, но, осторожно наведя справки, выяснила, что он явился сюда в девять, вскоре после открытия отдела, получил предназначенную для него информацию и отбыл.
She’d hoped Preach might turn up, but a discreet inquiry produced the information that he’d come in at nine, right after they’d opened, got his information, and left.
За спинами госпожи Мияги и Рэйко внезапно появился какой-то мужчина.
Beyond Lady Miyagi and Reiko, a man burst into view.
Сначала донесся звук: слабый, едва различимый, похожий на отдаленный шум ветра, который все усиливался, пока не перерос в грохот копыт внезапно появившихся шести волов и шести огромных быков, каждый весом в тысяча пятьсот фунтов.
First came the sound. It started as a faint, distant ripple on the wind, almost imperceptible, and then it grew louder and louder until it became an explosion of pounding hooves, and suddenly bursting into view appeared six oxen and six enormous bulls.
verb
Свидетели утверждают, что видели сотни НЛО, которые внезапно появились в небе и открыли огонь.
According to eyewitnesses, hundreds of UFOs appeared above the city and start shooting.
Но на севере лучи заката наткнулись на нечто похоже на горные пики, внезапно появившиеся на поверхности планеты.
Yet to the north, the dawn was interrupted by what looked at first like steep mountain peaks shooting up from the planet's crust.
Пару часов назад, приняв ванну, она одевалась к ужину, когда в спальне внезапно появился дядя, который, интересуясь деталями охоты, весьма недвусмысленным образом начал прихватывать ее. Она безумно испугалась.
She had come out of her bath and was half-way through dressing for dinner when her uncle had suddenly appeared in her room--pretext, to hear some more about the day's shooting--and begun pinching her leg in a way that simply could not be misunderstood.
verb
Давай внезапно появимся, удивим их.
Shall we pop in, surprise them?
- Я... могу внезапно появиться... на речь Ванессы, чтобы посмеяться.
I may pop in... for Vanessa's toast, just for laughs.
Прости, что так внезапно появились, но мы были в суде через дорогу, забирали наше свидетельство, и решили зайти поздороваться.
Sorry to pop in unexpectedly, but we were across the street at the courthouse getting our license, so we thought we'd come by and say hi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test