Translation for "rolling-up" to russian
Translation examples
In this case, we must take on extra work and roll up our sleeves.
А это значит, что следует взяться за работу, засучив рукава.
Let us turn down our megaphones, roll up our sleeves, and get back to work.
Давайте перейдем от слов к делу и, засучив рукава, приступим к делу.
As President Obama recalled this morning, we are all going to have to roll up our sleeves.
Как сегодня утром напомнил президент Обама, нам всем придется засучить рукава.
We do think we need to roll up our sleeves and be willing to talk in a slightly more informal way.
И нам таки думается, что нам нужно, засучив рукава, приготовиться вести разговор чуть в более неформальном режиме.
They said that it is time for us to roll up our sleeves and to start implementing the resolutions that we have adopted over the years.
Они отметили, что наступило время засучить рукава и приступить к выполнению резолюций, которые мы принимали в течение целого ряда лет.
It is a time for the international community to roll up our collective sleeves in order to confront an epidemic that is correctable, reversible and treatable.
Сейчас самое время для международного сообщества засучить рукава для того, чтобы дать совместный отпор эпидемии болезней, которые поддаются коррекции, лечению и обратимы.
Rather, it is in recognition of the fact that the time has come for us all to roll up our sleeves and set out to conclude the important work before us.
Скорее она свидетельствует о признании того факта, что всем нам пора засучить рукава и завершить нашу важную работу.
When we realize that there is much to be done, we cannot help but feel that this is the time to roll up our sleeves and accomplish the goals we have adopted.
Когда мы понимаем, что еще многое предстоит сделать, мы не можем избавиться от чувства, что именно сейчас настало время засучить рукава и добиться выполнения принятых нами целей.
We, too, must be ready to roll up our sleeves, link arms and finish the great task we began five short years ago in Copenhagen.
Мы также должны быть готовы засучить рукава, взяться за руки и завершить большое дело, которые мы начали пять недолгих лет назад в Копенгагене.
Haitians will also have to pool their own resources and roll up their sleeves for the common endeavour of building a country from which social inequalities will gradually be eliminated.
Следует также, чтобы гаитяне могли рассчитывать на свои собственные силы и, засучив рукава, вместе построить такую страну, где последовательно будет ликвидировано социальное неравенство.
- Roll up your sleeve.
- Засучи свой рукав.
I'll roll up my sleeve...
Я засучу мой рукав...
Could you roll up your sleeves?
Нетрудно ли засучить рукава?
Now please, roll up your sleeves.
Теперь, пожалуйста, засучите рукава.
Sleeves rolled up, ready to learn.
- Ага. Засучив рукава, готова учиться.
Roll up your sleeve, it won't hurt.
Засучи рукав, будет не больно.
Let's calm down, roll up their sleeves andstart
Давай успокоимся, засучим рукава и начнём.
Okay, we're gonna need to roll up our sleeves here.
Итак, пора засучить рукава здесь.
Roll up your sleeves. Prepare the dynamite.
Засучите рукава, приготовьте динамит, сделайте все возможное!
You gotta roll up your sleeves and do the work.
Засучи рукава и выполни свою работу.
Jackets and coats were flung aside, shirts thrown open at the neck and rolled up to the shoulders;
Мы сбросили камзолы, расстегнули вороты у рубах, засучили до плеч рукава.
He rolled up his sleeves, brandished his wand, and bellowed, “Peskipiksi Pesternomi!”
Он засучил рукава, взмахнул волшебной палочкой и быстро произнес: — Пескипикси пестерноми!
Professor Sprout put the pink, fluffy pair over her own ears, rolled up the sleeves of her robes, grasped one of the tufty plants firmly, and pulled hard.
Профессор Стебль надела розовые, засучила рукава мантии, крепко ухватила одно растеньице и с силой дернула.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test