Translation for "proceed as for" to russian
Translation examples
The groundwork for this has been laid. We have every reason to proceed on the basis of that groundwork.
Подготовительная работа для этого уже проделана, и у нас есть все основания опереться на нее и пойти дальше.
The Conference expressed its gratitude to the informal working group for its work and decided to proceed on the basis of the outcome of that work.
Конференция выразила неофициальной рабочей группе признательность за проделанную работу и решила руководствоваться ее итогами.
All participating countries expressed their satisfaction with up-to-date activities and concluded to proceed with them.
Все страны-участницы выразили удовлетворение в связи с той работой, которая уже была проделана, и постановили продолжить работать в этом направлении.
She said that this preliminary but crucial work was necessary before the working group could proceed further.
По ее словам, необходимо проделать эту предварительную, но крайне важную работу еще до того, как рабочая группа продолжит свою деятельность в этом направлении.
The Commission and the General Assembly encouraged the Representative to proceed along those lines and, throughout the drafting process, were kept informed of the progress made.
Комиссия и Генеральная Ассамблея призвали Представителя продолжать действовать в этом направлении, и в процессе подготовки этого документа до них постоянно доводилась информация о проделанной работе.
The Commission and the General Assembly encouraged the Representative to proceed along these lines and, throughout the drafting process, were kept informed of progress made in this endeavour.
Комиссия и Генеральная Ассамблея призвали Представителя продолжать действовать в этом направлении, и в процессе подготовки этого документа их постоянно информировали о проделанной работе.
It is imperative that this work proceeds as quickly as possible.
Крайне важно, чтобы эта работа была проделана максимально быстро.
The definition of thematic priorities should proceed logically from work accomplished to date.
Определение приоритетных тем должно логически проистекать из проделанной до настоящего времени работы.
234. The Commission expressed appreciation for the work accomplished so far and requested the Working Group to proceed with the work expeditiously.
234. Комиссия высоко оценила проделанную работу и просила Рабочую группу продолжить работу быстрыми темпами.
Parties may wish to take into account existing work in deciding how to proceed in the context of the UNFCCC.
Стороны могли бы принять к сведению результаты проделанной работы при решении вопроса о том, каким образом следует организовывать деятельность в контексте РКИКООН.
ECLAC will proceed as recommended.
ЭКЛАК будет действовать в соответствии с рекомендациями.
On this we must proceed.
Исходя из него нам и надо действовать.
How, then, should this Conference proceed?
Ну а как же действовать данной Конференции?
How should we proceed?
Как нам действовать дальше?
We are prepared to proceed.
Мы готовы действовать.
We will then proceed accordingly.
В этом случае мы будем действовать соответствующим образом.
It is high time to proceed in that direction.
Давно пора действовать в этом направлении.
We will then decide how to proceed.
А уж тогда мы решим, как действовать дальше.
We must proceed accordingly.
И мы должны действовать соответственно.
It was therefore necessary to proceed expeditiously.
Следовательно, действовать надо незамедлительно.