Translation for "действовать как" to english
Действовать как
Translation examples
Правление должно содействовать тому, чтобы ЮНИСЕФ действовал как хорошо управляемая корпорация.
The Executive Board should encourage UNICEF to act like a well-managed corporation.
2. Правительство Судана исполнено решимости действовать, как действовало бы любое другое ответственное правительство в этом регионе в ситуации, когда на долю его граждан выпадают испытания.
2. The Government of the Sudan will act like any responsible Government with regard to the suffering of its citizens in this region.
Авторитет нашей Организации может пострадать, если Совет Безопасности будет и впредь принимать меры только после возникновения вооруженных конфликтов и будет продолжать действовать как пожарная команда.
The reputation of our Organization will be negatively affected if the Security Council continues to take action only after the eruption of war conflicts and continues to act like a fire brigade.
Мы призываем страны НАТО не ослаблять воздушных ударов до тех пор, пока сербские агрессоры и преступники не заплатят за то, что они сделали, и не станут действовать как цивилизованные люди.
We urge the NATO countries not to relent on the air strikes until the Serbian aggressors and delinquents are made to pay a price for their deeds and to act like civilized people.
Вместо этого я действовал как...
Instead I acted like a...
Так начни действовать как Глава
Then start acting like it.
Начни действовать как будто это так.
Start acting like it.
Ты должен действовать как король.
You've got to act like a king.
Если мы не будем действовать, то кто тогда будет действовать?
If we do not act, who will act?
Настала пора действовать, и действовать быстро.
Now is the time to act, and to act quickly.
Нам необходимо действовать и действовать оперативно.
We need to act, and act now.
Нам нужно действовать и действовать безотлагательно.
We need to act, and to act now.
Но мы должны действовать уже сейчас, причем действовать быстро.
But we need to act now, and act swiftly.
"Лучше действовать, чем говорить; а еще лучше действовать, чем обещать".
“It is better to act than to speak; it is better to act than to promise”.
Называется действовать "как будто".
It's called "acting as if."
Называется "Действовать, как будто".
It's called "act as if."
Группа, действовавшая как единое целое.
- a group acting as one.
Вы не можете действовать как индивидуумов.
You can't act as individuals.
А не действовать, как всемирная полиция.
Rather than acting as the world's police.
Мой клиент действовала, как сознательный журналист.
My client acted as a responsible journalist.
Он всегда действовал как её ангел-хранитель.
He always acted as her guardian angel.
Я думаю, что они действовали как индивидуумы.
I think they were acting as individuals.
Мы не можем действовать, как будто ничего не произошло.
We can't act as if nothing happened.
Вы должны действовать как будто ничего не случилось.
You have to act as if nothing's wrong.
А я… я тоже буду действовать так, как сочту нужным.
And I—I shall act as I see fit.
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
A mere memory starting to act and think for itself?
— До полуночи всего полчаса, поэтому нужно действовать быстро!
“We’ve only got half an hour until midnight, so we need to act fast.
Старец теперь опять начал действовать, особенно после петли-то припомнился.
The elder has started acting up in him now; he recalled him especially after the noose.
— И кто же он? — Все тот же злодей — Темный Лорд. Только в этот раз он действовал через другого человека.
“Who is it?” “The same person as last time, Lucius,” said Dumbledore. “But this time, Lord Voldemort was acting through somebody else.
Таким образом, они могут действовать свободно, вне связи со своей прежней историей.
Thus they can act freely, without the constraint of consistency with their previous history.
Гарри действовал не раздумывая: он направил палочку на Трэверса и еще раз прошептал: — Империо!
Harry acted without thinking. Pointing his wand at Travers, he muttered, “Imperio!” once more.
— Простите, Дамблдор, но я и раньше слышал о том, что шрам от заклятия может действовать в качестве будильника…
“You’ll forgive me, Dumbledore, but I’ve never heard of a curse scar acting as an alarm bell before…”
Боль в шраме заставила Гарри зажмуриться, он ничего не видел, но его палочка начала действовать самостоятельно.
As the pain from Harry’s scar forced his eyes shut, his wand acted of its own accord.
Ей необходимо действовать, и действовать без промедления!
She must act, and act at once!
Они действовали через меня.
They acted through me.
Поэтому они и действовали.
Then they could act.
Тогда и надо было действовать.
He should have acted.
Но действовать надо без промедления.
But it was necessary to act quickly.
Надо действовать быстро.
They had to act quickly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test