Translation examples
The pilot refused to fly the aircraft and a second Sophia Airlines pilot accepted the mission.
Этот пилот отказался, а другой пилот компании <<София Эрлайнз>> согласился выполнить эту задачу.
The pilot subsequently disappeared.
Впоследствии пилот исчез.
One American pilot is among them.
В их числе один американский пилот.
Recourse is had to mercenaries for arms shipment, whether as pilots, co-pilots, flight engineers or providers of armed security.
К услугам наемников прибегают для перевозки оружия, будь то в качестве пилотов, вторых пилотов, бортинженеров или вооруженной охраны.
Agent or pilot may sign declaration
Декларация может подписываться агентом или пилотом
The pilot replied `Wait, I will check.
Пилот ответил: "Подождите, я узнаю".
The pilots were from Kenya and South Africa.
Пилоты были из Кении и Южной Африки.
The pilots were the only regular clients.
Пилоты являлись ее единственными постоянными клиентами.
His co-pilot was killed in the crash.
Второй пилот при крушении вертолета погиб.
The pilot here, co-pilot...
Пилот здесь, второй пилот...
Pilot there, co-pilot here.
Пилот там, второй пилот здесь.
Pilot, plus co-pilot, times two.
Пилот, плюс второй пилот, умножить на два.
Y'all pilots?
Вы все пилоты?
A pilot in Russia is more than just a pilot.
Пилот в России больше, чем пилот.
Pilot's headquarters.
В штаб Пилота. Пошевеливайтесь!
- Don't forget "Pilote".
-Вы забыли "Пилот".
Killed our pilot and escaped.
Убил нашего пилота и бежал.
His hand flashed toward the pilot's neck.
Его руки дернулись к горлу пилота.
Kinet put a hand on the pilot's arm.
Кайнет положил руку на плечо пилота:
The pilot said: "Now, Kinet?" "I dunno, Czigo."
– Ну что, Кайнет, давай? – спросил пилот. – Даже не знаю, Циго.
"You thinking what I think you're thinking?" the pilot asked.
– Ты думаешь о том, о чем, как я думаю, ты думаешь? – усмехнулся пилот.
I always wanted to be a pilot on one of the trading scouts?” Ford nodded.
Я же хотел быть пилотом торгового флота. Форд кивнул.
A carryall's complement usually is four men—two pilots and two journeymen attachers.
Экипаж грузолета состоит из четырех человек – двух пилотов и двух приданных рядовых-специалистов.
It turned out that this hotel was the one that the airline pilots and the stewardesses from Pan American Airlines stayed at when they would “lay over”—a term that always bothered me a little bit.
Оказалось, что в этом отеле постоянно останавливаются, чтобы «отлежаться» — термин, который всегда приводил меня в недоумение — пилоты и стюардессы «Пан-Американ эйрлайнз».
She turned, reached under the seat for the strange bundle, seeing Czigo's feet close to her face, feeling dampness on the bundle as she removed it, realizing the dampness was the pilot's blood.
Она повернулась, вытащила из-под сиденья сверток. При этом ноги Циго оказались у самого ее лица, а на свертке они ощутила влагу и поняла, что это – кровь пилота.
"This oughta be far enough," the pilot said. "The traitor said to put'em on the sand anywhere near the Shield Wall." He dipped the craft toward the dunes in a long, falling stoop, brought it up stiffly over the desert surface.
– Хватит, пожалуй, – сказал пилот. – Изменник советовал оставить их где-нибудь на песке поблизости от Барьерной Стены, в любом месте. – Он направил машину по пологой дуге вниз, к дюнам, остановил в воздухе над самой поверхностью песка.
It was totally destroyed and the pilot, Brigadier-General Habibi, was killed.
Самолет полностью разрушен, а пилотировавший его бригадный генерал Хабиби погиб.
We may recall that, using "civilian aircraft", counter-revolutionary pilots bombed Havana and various places in Cuba.
Следует напомнить о том, что летчики-контрреволюционеры, пилотировавшие "гражданские самолеты", бомбили Гавану и другие районы на Кубе.
For example, in Abkhazia, Georgian military formations brought down a Russian SU-27 fighter jet flown by a Russian pilot.
Например, в Абхазии грузинские военные формирования сбили российский истребитель СУ-27, пилотировавшийся российским летчиком.
To this end two Fougas, one of them piloted by Beukels and both armed with 7.5 mm machine guns in which every fifth round was a tracer bullet, were sent from Kolwezi to Ndola to await the Transair DC6.
Для этого в Ндолу были из Колвези посланы дожидаться <<Трансэр DC6>> два самолета <<Фуга>> (один из них пилотировался Бёкелсом), вооруженных 7,5миллиметровыми пулеметами, в которых каждый пятый патрон был с трассирующей пулей.
In 2001-2002 there was a pilot project in Karakol (Issyk-Kul oblast) and other areas in which textbooks were freely available on sale and children from needy families were supplied from their school libraries.
На начало 20012002 учебного года пилотирован проект в городе Каракол Иссык-Кульской области и других районах по свободной продаже учебников и обеспечению учащихся из социально незащищенных семей за счет школьных библиотек.
Even earlier, in a note from the Department of State on 28 August 1995, the Government of Cuba was informed that the Federal Aviation Administration (FAA) was investigating the possible violation of Annex 2 to the Convention on International Civil Aviation by Mr. José Basulto, the person chiefly responsible for the so-called "Brothers to the Rescue" group, and on 5 October of the same year, by note 553 from its Interests Section at Havana, it reported that the Federal Aviation Administration accused José Basulto, a leader of the "Brothers to the Rescue" group, of violating federal aviation regulation 91.703 by piloting an aircraft registered in the United States within a foreign country without complying with the regulations of the country and regulation 91.13 by piloting an aircraft in a negligent manner, endangering the lives and property of others.
До этого в ноте от 28 августа 1995 года государственный департамент информировал правительство Кубы о том, что федеральное управление гражданской авиации (ФИГА) проводит расследование факта возможного нарушения положений главы II Конвенции о международной гражданской авиации г-ном Хосе Басульто, руководителем группы "Братство спасения", а 5 октября 1995 года в ноте № 553, направленной Секцией их интересов в Гаване, говорилось о том, что "федеральное управление гражданской авиации обвиняет Хосе Басульто, руководителя группы "Братство спасения" в том, что он нарушил федеральное авиационное правило 91.703, поскольку пилотировал самолет, зарегистрированный в Соединенных Штатах, в воздушном пространстве иностранного государства в нарушение правил этой страны, и правило 91.13, поскольку пилотировал самолет неосмотрительным образом, создавая угрозу для жизни и имущества других лиц".
Will be piloting the nereus.
Будет пилотировать Нереус.
Learn how to pilot a runabout?
Научиться пилотировать катер?
I'll be piloting the ship.
Я буду пилотировать корабль.
I'm afraid of piloting the Eva...
Я боюсь... пилотировать её.
I will pilot Unit 01.
Я буду пилотировать Еву-01.
I'll have to pilot the ship manually.
Мне прийдется пилотировать вручную.
I hate it... piloting the Eva.
Не нравится мне пилотировать Еву.
Higher education, pilot.
Образование: высшее, летчик.
This pilot knows many things.
Этому летчику известно многое.
● training of pilots and aviation specialists.
• подготовка летчиков и авиационных специалистов.
(2) Majors Kanyamibwa (Pilot)
2) Майоры: Каньямимбва (летчик)
The Iraqi pilot also confirmed that the talk of shutting off the fuel pump had not been serious and that the Chilean pilot had not treated it as a serious threat.
Иракский летчик также заявил, что разговор о прекращении подачи топлива был несерьезным и что чилийский летчик не воспринял его как серьезную угрозу.
There are 95 pilots in training, 81 student pilots are training abroad in various stages and 14 are in training at Shindand Air Base.
Девяносто пять летчиков проходят подготовку, 81 летчик-курсант проходит различные курсы подготовки за рубежом и 14 обучаются на авиабазе в Шинданде.
Yo, fighter pilot.
Летчик, ложись здесь.
No pilots here.
Здесь нет летчиков.
Coney Island pilots.
Летчики Кони-Айлэнда.
Greetings, comrade pilots!
Здравствуйте, товарищи летчики!
They rescued pilot Sevriugov.
Летчик Севрюгов нашелся.
I am a pilot
Я тоже летчик.
- You're a pilot too?
- Ты тоже летчик?
He was a pilot...
Он был летчиком...
I'm a pilot, Liz.
Я летчик, Лиз.
Sammy was a pilot.
Сэмми был летчиком.
(c) Tool box for pilot cable
c) Набор инструментов для контрольного кабеля
(b) Tool box for pilot cable Subtotal
b) Набор инструментов для контрольного кабеля
Work is currently under way to pilot-test it.
В настоящее время ведется работа по его контрольной проверке.
II. Impetus for a Checklist Pilot Study
II. Необходимость проведения экспериментального исследования по применению контрольных перечней
Pilot-testing of questionnaires on scope and compliance
D. Контрольная проверка вопросников по охвату счетов и соблюдению концепций
Draft chapters available; pilot-testing in 2000-2001
Составлены проекты глав; контрольная проверка в 2000 - 2001 годах
This extends to the design of pilot surveys and post-enumeration surveys;
Это также касается разработки пробных обследований и контрольных послепереписных обследований;
Provision of service to the pilot project for the Award Review Board, for procurement
Обслуживание экспериментального проекта Контрольного комитета по контрактам в области закупок
In these schools, two classes are experimental and two others are serving as pilot classes.
В этих школах два класса являются экспериментальными, а два других - контрольными.
It's a pilot-check flight.
Нет, это контрольный полет.
We couldn't get the second pilot hole drilled.
Мы не смогли пробурить второй контрольный ствол.
They want us to get a pilot hole drilled by lunch.
Они хотят чтобы мы пробурили контрольный ствол до обеда.
And then sometimes during the service window, the serviceman comes out, checks the lines, checks the meters, lights the pilot light if need be, and then you're reconnected.
А иногда во время техобслуживания монтёр выходит, проверяет провода, проверяет счётчики, включает контрольную лампу, если нужно, а потом вас подключает.
Depending on the waterway, a distinction is drawn between a mandatory pilot and a pilot hired voluntarily.
На различных водных путях предусмотрены обязательный лоцман и лоцман, нанимаемый на добровольной основе.
Waiting for an available pilot.
Ожидание свободного лоцмана.
[Alternative: When the use of a pilot's services is mandatory, the pilot is not a servant within the meaning of paragraph 1.]
[Вариант: в том случае, когда обращение к услугам лоцмана является обязательным, лоцман не является служащим по смыслу пункта 1.]
[Alternative: When the use of pilot services is mandatory, the pilot is not a servant within the meaning of paragraph 1.]
[Возможный вариант: В том случае, когда обращение к услугам лоцмана является обязательным, лоцман не является служащим по смыслу пункта 1.]
The Egyptian posed as the dhow pilot.
Этот египтянин выдавал себя за лоцмана <<дау>>.
The (pilot)/(mandatory pilot) shall not be a servant or agent of the carrier or the actual carrier for the purposes of paragraphs 1 and 2 of this article.
(Лоцман)/(обязательный лоцман) не является служащим перевозчика или субподрядного перевозчика по смыслу пунктов 1 и 2 настоящей статьи.
5. The (pilot)/(mandatory pilot) shall not be a servant of the carrier or actual carrier within the meaning of paragraphs 1 and 2 of this article.
5. (Лоцман)/(обязательное использование лоцмана) не является служащим перевозчика или субподрядного перевозчика по смыслу пунктов 1 и 2 настоящей статьи.
ii) Pilots and other ship based staff
ii) лоцманы и другой персонал на борту судна
Under that system, all ships transiting the Strait are required to take a pilot on board; a pilot is not just a condition of entry to Australian ports.
В соответствии с данной системой все суда, проходящие через этот пролив, должны принимать на борт лоцмана; наличие лоцмана не является лишь условием захода в порты Австралии.
The... The pilot fish...
Но рыбы-лоцманы...
The pilot fish.
Рыба-лоцман очень хороша.
Here we go. Pilot fish.
Вот, рыбы-лоцманы.
Your husband's a river pilot?
Ваш муж лоцман?
They were just pilot fish.
Они просто рыбы-лоцманы.
Small pilot fish swim with it.
Акулу сопровождают маленькие лоцманы.
If there's pilot fish then...
Раз есть рыбы-лоцманы, значит...
He's a pilot at Fair Head.
Он лоцман в порту Фэрхед.
Pilot coming over the rail, sir.
Лоцман, поднялся на борт, сэр.
Suspects took a river pilot hostage.
Подозреваемые взяли в заложники лоцмана.
«Yes,» he says, kind of pretty-well-satisfied like. «I'm the captain and the owner and the mate and the pilot and watchman and head deck-hand;
– Да, я, – говорит сторож очень довольным тоном. – Я и капитан, и владелец, и первый помощник, и лоцман, и сторож, и старший матрос;
adjective
(xvii) Pilot census
xvii) Пробная перепись.
IV. Pilot survey
IV. Пробное обследование
:: Enterprise (all components) pilot
Пробное испытание проекта (все компоненты)
This year a pilot census is to be conducted.
В этом году должна быть проведена пробная перепись.
Pilot activities in this area are already under implementation;
В этом направлении уже делаются пробные шаги;
:: Alternative dispute system is piloted
:: пробное внедрение альтернативной системы урегулирования споров;
Students take part in the pilots.
Учащиеся принимают участие в испытании пробных экземпляров.
PILOT CENSUS OF THE POPULATION, HOUSEHOLDS AND HOUSING,
ПРОБНАЯ ПЕРЕПИСЬ НАСЕЛЕНИЯ, ДОМАШНИХ ХОЗЯЙСТВ И ЖИЛИЩ,
Is the intervention a pilot or/and an innovative initiative?
Является это мероприятие пробным и/или является новаторской инициативой?
The piloting of the plan started in December 2011.
Пробное осуществление плана было начато в декабре 2011 года.
DOCTOR: It's a pilot program.
- Это пробная программа.
Pilot party to Menoptra invasion force.
Пробная группа силам вторжения Меноптр.
There's this pilot program for hearing kids.
У них есть пробная программа для слышащих детей.
It was part of our image therapy pilot program.
Это была часть нашей пробной программы видео-терапии.
What you saw at Site X was a pilot plant designed to work out the kinks.
В зоне Х вы видели пробный завод для отработки технологии.
We'll need to target the most deprived areas in the pilot scheme first.
Сначала по пробному плану надо будет сконцентрировать внимание на самых неблагополучных районах.
But I've watched you in training, in pilot sessions, in real-life situations.
Но я наблюдала за тобой на подготовке, на пробных собраниях, и в реальных ситуациях
What I'm proposing is a pilot program to train country doctors to become proficient in deduction...
Я предлагаю пробную программу подготовки сельских врачей с тем, чтобы они смогли делать квалифицированные заключения...
лоцманский
adjective
safe and efficient handling of goods and people, pilot services, and
- за безопасную и эффективную перевозку грузов и людей, лоцманское обслуживание и
(e) Pilot cutter Monday, 15 August 1994
е) лоцманский катер понедельник, 15 августа 1994 года
(f) Pilot cutter Monday, 15 August 1994
f) лоцманский катер понедельник, 15 августа 1994 года
(d) Pilot cutter Sunday, 7 August 1994
d) лоцманский катер воскресенье, 7 августа 1994 года
9. Seaways: Maintenance, piloting and ice-breaking are open to markets.
9. Морские перевозки: Техническое обслуживание, лоцманская проводка и ледокольные работы открыты для участников рынка.
A pilot boat came.
Пришел лоцманский катер.
PPB Pilot Programme Brazil RFA
Вспомогательное обслуживание по программам -- исполнители
Pilot studies on Tourism Satellite Account in a number of Member States.
Экспериментальные исследования по вспомогательному счету туризма в ряде государств-членов.
Pilot surveys on enterprises providing financial intermediation services (ancillary financial services).
Экспериментальное обследование предприятий, оказывающих услуги по финансовому посредничеству (вспомогательные финансовые услуги).
In Zabul Province, the Afghan National Auxiliary Police has been fielded as a pilot programme.
В провинции Забуль осуществляется экспериментальная программа по созданию подразделений Афганской национальной вспомогательной полиции.
For the international community, this option would imply an initial concentration of resources for support activities in the selected pilot countries.
Для международного сообщества этот вариант будет предполагать первоначальное сосредоточение ресурсов для вспомогательной деятельности в отдельных странах эксперимента.
This pilot is being implemented in the new Mission headquarters, to be expanded to regional and county support bases.
Этот экспериментальный проект осуществляется в новой штаб-квартире Миссии, а затем он будет расширен и станет охватывать региональные и страновые вспомогательные базы.
Mentoring has commenced as a pilot project in Bouaké, and will continue with the expected deployment of 54 auxiliaries to Man.
Наставничество было начато в рамках экспериментального проекта в Буаке и будет продолжено после ожидаемого прибытия 54 сотрудников вспомогательной охраны в Ман.
Pilot's still on.
Вспомогательный механизм все еще работает.
The ship's pilot was instructed by the crew of the helicopters to return to sea in order to undergo an inspection.
Экипажи вертолетов потребовали, чтобы штурман вернул судно в открытое море для досмотра.
To reiterate the metaphor of steering, if 31 pilots argue over a ship's steering wheel, the ship will only run aground.
Пользуясь образом из сферы мореплавания, можно сказать, что если место у штурвала корабля будет оспаривать 31 штурман, то такому кораблю суждено сесть на мель.
The pilot therefore informed the captain of the ship that turning the ship around might cause it to run aground.
Однако штурман сообщил капитану судна, что маневрирование в этой зоне связано с трудностями по причине ее узкости и наличия сильного течения и что маневр в этом месте может привести к посадке судна на мель.
It was for this reason that we supported the distinguished delegate from the UK's suggestion that at the very least loss or damage due to pilot error is retained in the catalogue of exceptions.
Именно поэтому мы поддержали уважаемого делегата от Соединенного Королевства, который предположил, что, как минимум, утрата или повреждение по ошибке штурмана сохраняется в реестре исключений.
You're on board my vessel, I'm mate, master, pilot and I'm captain.
И если вы на борту моего судна, я и боцман, и штурман, и капитан.
Thou desperate pilot, now at once run on the dashing rocks, thy sea-sick weary bark!
Мой кормчий безнадежный, и разбей о камни острые худую лодку!
Yea, woe to him who, as the pilot Paul has it... while preaching to others is himself a castaway.
Горе тому, кто, как говорил великий кормчий Павел, проповедуя другим, сам остается недостойным.
As is the madness of a man who... knowing nothing of navigation puts out to sea without pilot... thus is the madness of a creature who takes... religious vows without God's will to guide her.
Как безумен тот, кто... ничего не зная о мореплавании, отправляется в море без кормчего... так же безумен и тот, кто даёт... религиозный обет без одобрения Господа. ЖАК-БЕНИНЬ БОССЮЭ
The pilot phase, carried out in stages, is expected to last for 18 months.
Как ожидается, экспериментальное применение этой схемы, которое будет вестись поэтапно, продлится 18 месяцев.
Three special pilot units had been set up, dedicated to proceeds-of-crime investigations.
20. Были учреждены три специальные экспериментальные группы, призванные вести расследования, связанные с преступными доходами.
Continued research and pilot projects are needed to develop this technology, lower its cost, and increase its efficiency.
Необходимо вести дальнейшие исследования и осуществлять экспериментальные проекты для развития этой технологии, уменьшения ее стоимости и повышения ее эффективности.
Pilot projects had been approved for two Territories and would be carefully monitored for suitability elsewhere.
Были утверждены экспериментальные проекты для двух территорий, за их реализацией будет вестись тщательное наблюдение на предмет выяснения их пригодности для осуществления в других местах.
219. The purpose of this pilot project is to promote the integration of disadvantaged people in the labour market and combat the discrimination that they suffer.
219. Цель экспериментального проекта по присвоению знака "Равенство и разнообразие" − способствовать интеграции на рынке труда лиц, находящихся в неблагоприятном положении, и вести борьбу с дискриминацией, проявляемой в отношении этих лиц.
This will happen through, for example, the implementation of the training and learning strategy and of a pilot rotation programme for UNEP and UNEP-administered multilateral environmental agreements.
Эта работа, в частности, будет вестись через осуществление стратегии подготовки кадров и образования и экспериментальную программу ротации персонала ЮНЕП и находящихся под управлением ЮНЕП многосторонних природоохранных соглашений.
The next step was to set up a pilot project to enable users to search the entire United Nations system from a single entry point.
Следующий шаг заключается в разработке экспериментального проекта, который позволит пользователям вести поиск в рамках всей системы Организации Объединенных Наций с одного портала.
You're the only one who can pilot the ship.
Ты единственный, кто может вести корабль.
It will take some careful piloting to avoid it. [LAUGHS]
Потребуется вести корабль аккуратно, чтобы ее не зацепить.
It's too dangerous to pilot the Nautilus III into Artie's heart.
Это слишком опасно вести Наутилус-3 в сердце Арти.
I'd be little more than a chauffeur and Boyer can pilot a runabout.
Я все-таки немного больше, чем шофер, и Бойер может вести катер.
Aside from being tapped as intermediaries or conduits to provide assistance especially to low income groups, NGOs/POs can take the lead in advocacy as well as in the pilot-testing of social protection schemes.
Помимо того, что они являются посредниками или проводниками идей, оказывающими помощь в первую очередь группам населения с низкими доходами, НПО/ОО могут играть ведущую роль в пропагандировании, а также экспериментальном тестировании программ социального обеспечения.
The maximal prices do not include the expenses on the driving power and the fuel, as well as the expenses related to the special requirements of the operator of the transport (carrier), e.g. the rent for using the buildings and equipment of the ŽSR, for accompanying the train by pilot, the train crew, requirements for washing, cleaning, preheating the wagons and other.
В максимальную цену не входят расходы на тягу и топливо, а также расходы, связанные с покрытием особых потребностей оператора перевозки (перевозчика), например арендная рента за использование зданий и оборудования Словацких железных дорог, за сопровождение поезда проводником, оплату поездной бригады, расходы по мойке, очистке, предварительному обогреву вагонов и т.д.
Research and pilot experiences show that school-based health and preventive education interventions can serve as an effective strategy to help young people to acquire health-related knowledge, values, skills, and practices, to pursue a healthy lifestyle and to work as agents of change for the health of their communities.
Результаты научных исследований и экспериментальной деятельности свидетельствуют о том, что проводимые в школе учебные мероприятия по охране здоровья и профилактике могут служить эффективной стратегией оказания молодым людям содействия в приобретении знаний, ценностей, навыков и умений, связанных с охраной здоровья, в целях ведения здорового образа жизни и выполнения роли проводников соответствующих изменений, в интересах обеспечения здоровья их общин.
90. A 28-month pilot project Actors for change: strengthening the capacities of NHRI through distance and regional training, as part of strengthening national human rights protection systems, has been launched by the Unit in cooperation with its project partners, the NGOs Fahamu and the Association for the Prevention of Torture, and the United Nations System Staff College.
90. Группа в сотрудничестве с партнерами - НПО "Фахаму" и Ассоциацией за предупреждение пыток, а также Колледжем персонала Организации Объединенных Наций - приступила к осуществлению 28-месячного экспериментального проекта "Проводники перемен: укрепление потенциала национальных учреждений через посредство дистанционной и региональной подготовки", общая цель которого заключается в укреплении национальных систем защиты прав человека.
The special charging regimes comprise costs of traction energy and fuel and special require-ments of a forwarder, e.g. rent for using buildings and facilities of Slovak Railways, convoy for trains - pilot, train personal, requirements of a forwarder for washing, cleaning, pre-heating of wagons, as well as increased costs of train journeys which require special measures (transport of trains with exceeded loading rate and transport of trains with dangerous goods).
Особыми режимами взимания сборов предусматривается покрытие затрат на тяговую энергию и топливо, а также удовлетворение особых потребностей операторов перевозок; например, речь может идти об арендной плате за использование сооружений и оборудования Словацких железных дорог, сопровождении поездов, т.е. о движении с проводником для въезда на станцию, услугах поездных бригад, выполнении требований операторов перевозок относительно мойки, чистки, предварительного подогрева грузовых вагонов, а также о повышенных затратах на перевозки, требующие принятия особых мер (железнодорожные перевозки с превышением предельной нагрузки и железнодорожные перевозки опасных грузов).
One pilot with two fight attendants.
У меня тут два нокаут-проводника.
Framework for the pilot study on broadbanding/ pay-for-performance
Основные положения, регулирующие проведение экспериментального исследования по вопросу о введении широких диапазонов/вознаграждении с учетом выполнения работы
II. Framework for the pilot study on broadbanding/pay-for-performance
II. Основные положения, регулирующие проведение экспериментального исследования по вопросу о введении широких диапазонов/вознаграждении с учетом выполнения работы
Pilot study on possible discrimination in the law relating to foreigners (family reunion);
- опытное исследование по вопросу о возможной дискриминации в нормах права, регулирующих положение иностранцев (воссоединение семей);
12. The framework for the pilot study on broadbanding/pay-for-performance reflecting decisions of the Commission is provided in annex II.
12. Основные положения, которые регулируют проведение экспериментального исследования по вопросу о введении широких диапазонов/вознаграждении с учетом выполнения работы и в которых учтены решения Комиссии, приводятся в приложении II.
The framework for the pilot study was presented in annex II to volume I of the report of the Commission, which summarized all the decisions that it had taken on the study.
Основные положения, регулирующие проведение экспериментального исследования, представлены в приложении II к тому I доклада Комиссии, в котором содержится резюме всех решений, принятых Комиссией по этому вопросу.
65. Donor support is needed to develop legal regulations governing land consolidation as well as for a limited number of pilot projects that should be implemented in different parts of the country.
65. Необходима донорская поддержка для разработки правовых положений, регулирующих объединение земель, а также подготовки ограниченного количества экспериментальных проектов, которые должны быть осуществлены в различных частях страны.
1. The Parties shall endeavour to initiate and launch pilot projects on cross-border exchange of trade-related data and documents in electronic form, in particular among customs and other regulatory agencies.
1. Стороны инициируют и осуществляют экспериментальные проекты в области трансграничного обмена торговыми данными и документами в электронной форме, особенно в таможенных службах и других регулирующих органах.
Today, women pilots fly planes in Pakistan, women serve as judges in the superior judiciary, women work in police stations, women work in our civil service, our foreign service and our media.
Сегодня в Пакистане женщины управляют самолетами, работают судьями в высших судебных органах, трудятся в полицейских участках, являются государственными служащими, представляют страну на международной арене и заняты в средствах массовой информации.
At 1245 and 1430 hours on 29 October 1994, a remotely piloted aircraft flying at a speed of 180-360 kilometres per hour and at an altitude of 2,000 metres violated Iraqi airspace in Basra Governorate.
В 12. ч. 45. м. и 14 ч. 30 м. 29 октября 1994 года воздушное пространство Ирака в районе мухафазы Басра нарушил дистанционно управляемый самолет, который пролетел со скоростью 180-360 км/ч на высоте 2000 метров.
4. From 27 July to 16 August 2002, a total of two remotely piloted aircraft violated Iraq's airspace from United States and British bases in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and via the demilitarized zone.
4. В период с 27 июля по 16 августа 2002 года воздушное пространство Ирака нарушило в общей сложности два дистанционно управляемых самолета, которые совершили взлет с баз Соединенных Штатов и Великобритании в Кувейте и пролетели через воздушное пространство и территориальные воды Кувейта и через демилитаризованную зону.
(c) At 0930 hours on 11 November 1999 United States and British F-14, F-15, F-16, F-18, Tornado and EA-6B aircraft, as well as a remotely piloted aircraft, coming from Saudi and Kuwaiti territory penetrated Iraq's airspace in the southern region.
c) в 09 ч. 30 м. 11 ноября 1999 года американские и британские самолеты F-14, F-15, F-16, F-18, "Торнадо" и EA-6B, а также дистанционно управляемый самолет, следуя с саудовской и кувейтской территории, проникли в воздушное пространство Ирака в южном районе.
So you guys didn't actually pilot the plane.
Так вы не управляли самолетом по-настоящему.
вспомогательный механизм
noun
Clarification was sought on how CEB and its subsidiary mechanisms were incorporating lessons learned from pilot countries of the "Delivering as one" concept, particularly in countries that were transitioning from conflict, such as Liberia and Sierra Leone.
Задавались также уточняющие вопросы для выяснения того, как КСР и его вспомогательные механизмы учитывают в своей работе уроки, извлеченные из опыта осуществления экспериментальных проектов в странах, охваченных концепцией <<единство действий>>, в частности в странах, выходящих из состояния конфликта, например в Либерии и Сьерра-Леоне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test