Translation for "кормчий" to english
Кормчий
noun
Кормчий
phrase
  • man at the helm
Translation examples
noun
2. Возможно, теоретически, руководящую роль, т.е. роль <<кормчего>>, можно легко предоставить демократически избранным институтам.
2. It may, theoretically speaking, be easy to assign the leading role, i.e. that of helmsman, to democratically elected institutions.
"Жена кормчего".
"The helmsman's wife."
Молчаливость их кормчего пришлась ему по душе.
He found their helmsman’s taciturnity pleasing.
— Но что вы хотите знать? — спросил кормчий.
‘What is it you want to know?’ asked the helmsman.
Кормчий сидел возле огромного рулевого весла.
The helmsman leaned on the tiller of the great steering oar.
Бри сказал кормчему: – Будь готов к повороту с полуслова.
Bri said softly to the helmsman, “Be ready to turn her at half a word.
Они воспользовались куском бечевки, который дал им разбираемый любопытством кормчий.
They used a piece of twine the intrigued helmsman gave them.
Ночь была ясная и звездная; кормчий Мемнона уверенной рукой держал руль.
It was a clear, starry night and Memnon’s helmsman was firm with the rudder.
Рэдерле сказала вполголоса, чтобы не услышал кормчий: – У нас осложнение. – Бри? – Нет. Тристан Хедская.
Raederle said softly, so that the helmsman would not hear, “We have a problem.” “Bri?” “No. Tristan of Hed.”
Капитан, кипя от негодования, обернулся к стоящему у руля кормчему и сурово прикрикнул на него.
The oar-master cried out angrily and turned to the helmsman, he who held the tiller beam.
Вонг занял место рядом с кормчим, а остальные матросы разбрелись по палубе со злыми, недовольными лицами.
Wung was near the helmsman, and the crew was scattered around the deck, malevolent and sullen.
Только двое солдат охраняли их плюс пара морских офицеров и кормчие стояли рядом.
There were only two soldiers guarding them, plus a couple of ship's officers and the helmsman.
noun
Мой кормчий безнадежный, и разбей о камни острые худую лодку!
Thou desperate pilot, now at once run on the dashing rocks, thy sea-sick weary bark!
Горе тому, кто, как говорил великий кормчий Павел, проповедуя другим, сам остается недостойным.
Yea, woe to him who, as the pilot Paul has it... while preaching to others is himself a castaway.
Как безумен тот, кто... ничего не зная о мореплавании, отправляется в море без кормчего... так же безумен и тот, кто даёт... религиозный обет без одобрения Господа. ЖАК-БЕНИНЬ БОССЮЭ
As is the madness of a man who... knowing nothing of navigation puts out to sea without pilot... thus is the madness of a creature who takes... religious vows without God's will to guide her.
– Ты кормчий? Голландский кормчий?
Are you the pilot? The pilot of the Dutchman?
Этот кормчий Родригес такой же странный, как английский кормчий.
This Rodrigues pilot is as strange as the English pilot.
Сконцентрируюсь на кормчем.
Concentrate on the pilot.
– А нет голландских кормчих?
There are no Dutch pilots?
– Кормчий сказал, до утра.
The pilot said overnight.
Этот кормчий все еще жив!
This pilot's still alive!
– Я был кормчим корабля.
I was pilot of a ship.
– Это совсем не так, кормчий.
"That's not the half of it, Pilot.
– Но что тут плохого, кормчий?
"But what's wrong with that, Pilot?
– Пойдемте, кормчий.
Come along, Pilot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test