Translation examples
We spent many years in jail; I spent 11 years in jail.
Мы провели многие годы в тюрьмах; я сам провел в тюрьме 11 лет.
Training in jails
Обучение в тюрьмах
They throw you in jail.
Вас бросают в тюрьму!
He is alleged to have been initially detained in Sammundri jail and then transferred to Faisalabad district jail.
Сначала он содержался в тюрьме Саммундри, а затем был переведен в областную тюрьму Фейсалабада.
Some of them are already in jail.
Некоторые из них уже находятся в тюрьме.
8. Visit to Myitkyina Jail
8. Посещение тюрьмы в Мьичине
Jails are marked by deplorable conditions.
Тюрьмы отличаются жуткими условиями.
7. Visit to Mandalay jail
7. Посещение мандалайской тюрьмы
Their jails are filled with thousands of prisoners.
Их тюрьмы наполнены тысячами заключенных.
10. Conditions in the police jail
10. Условия в полицейской тюрьме
- I think jail, jail, jail.
- Я думаю, что тюрьма, тюрьма, тюрьма.
Jail, I got to go to the jail.
Тюрьма, мне нужно в тюрьму.
Jail's bullshit.
Тюрьма — это херня.
I studied in jail you were in jail?
Я научился этому в тюрьме. Вы сидели в тюрьме?
Donald's in jail.
Дональд в тюрьме.
She's in jail.
Она в тюрьме.
and every time he raised Cain he got jailed.
и всякий раз, как он набезобразничает, его сажали в тюрьму.
Blame it, I says, I might get hunted up and jailed;
Ну его к черту, думаю, а то еще погонятся за мной да и посадят в тюрьму;
Then you come out and spread the news around, and get these beats jailed.
Тогда вы пойдите и расскажите все, что знаете: пускай этих жуликов засадят в тюрьму.
Dumbledore’s protection kept me out of jail; it was most convenient and I used it.
Дамблдор защитил меня от тюрьмы, это было мне чрезвычайно удобно, и я этим воспользовался.
well, so I'll be locked up in jail and your wish will be fulfilled;
Да ведь ты и сама хотела, чтоб я пошел, ну вот и буду сидеть в тюрьме, и сбудется твое желание;
You let him go to jail for a month over in New Jersey. God!
Сами в кусты, а ему пришлось месяц отсидеть в тюрьме в Нью-Джерси. Черт побери!
It turns out that the guy, as he was going to jail, told his wife about our arrangement.
Оказывается, хозяин салона перед тем, как отправиться в тюрьму, рассказал жене о нашей с ним договоренности.
For if it hadn't been for that they'd a jailed us till them Englishmen's baggage come-and then-the penitentiary, you bet!
А если б не она, нас заперли бы, пока не пришел бы багаж англичан, а там – в тюрьму, это уж наверняка!
I see how maybe I could get me and Jim rid of the frauds; get them jailed here, and then leave.
Я сообразил, как мы с Джимом могли бы избавиться от наших мошенников: засадить бы их здесь в тюрьму, а самим убежать.
I was just about ready to deliver my commissioned masterpiece to the massage parlor when Gianonni told me that the guy had been arrested and was in jail.
Я совсем уж было собрался отвезти заказанный мне шедевр в массажный салон, но тут Джанонни сказал, что хозяин его арестован и сидит в тюрьме.
He was sentenced to 90 days in jail.
Он был приговорен к 90 дням тюремного заключения.
Troop-contributing country jail and other
Тюремное заключение и иные приговоры страны, предоставляющей войска
Police-contributing country jail and other
Тюремное заключение и иные приговоры страны, предоставляющей полицейских
Jail (up to _ days, please specify) Licence suspension
Тюремное заключение (до _ дней, просьба указать количество)
the introduction, prosecution and implementation of penalties (jail sentences);
- назначение наказаний, их исполнение (тюремное заключение) и уголовное преследование;
Troop-contributing country jail (1)
Приговор о тюремном заключении, вынесенный страной, предоставляющей войска (1)
The court imposed a sentence of twenty months in jail.
Суд постановил приговорить его к тюремному заключению на срок 20 месяцев.
That could mean jail time.
Это может означать тюремное заключение.
No jail time, community service.
Без тюремного заключения, общественные работы.
Makes possession of one punishable by a six-month jail sentence.
Обладание им наказуемо шестимесячным тюремным заключением.
It is therefore no coincidence that people living in totalitarian societies are sent off to jail for telling jokes or for critical depictions of dictators.
Поэтому не случайно, что в условиях тоталитарных режимов людей сажают в тюрьму за шутки над диктаторами или их критическое изображение.
Women were subjugated, political opponents were jailed and murdered, and children were used as human shields and bombers.
Женщин там угнетают, политических противников сажают в тюрьмы и убивают, а детей используют в качестве живого щита и террористов-смертников.
Somebody gets jailed because he dug a well to get water to water his land. Somebody gets jailed because he raised a flag or sang a song. Somebody dies because of lack of health care.
Одного сажают в тюрьму, потому что он не заплатил налоги, другого - за то, что он вырыл колодец, чтобы поливать землю, третьего - за то, что он поднял флаг или спел песню, четвертый умирает от отсутствия медицинской помощи.
Something is wrong when we jail women who need care and compassion because they were so desperate they risked their lives in an illegal abortion.
Совершенно неприемлема ситуация, когда мы сажаем в тюрьму женщин, которые нуждаются в заботе и сострадании лишь потому, что они были в таком отчаянии, что подвергли свою жизнь риску подпольного аборта.
Jailed grandmothers, people can pity.
Бабушку, которую сажают в тюрьму, люди могут пожалеть.
Ain't no way I'm gonna put you in jail.
Да не собираюсь я тебя сажать в тюрьму.
People go to jail for that.
За такое людей сажают в тюрьму. Не в этом суть.
So I don't have to worry about putting you in jail.
По-этому тебя не надо сажать в тюрьму.
Jailed white guys, People can identify.
С белыми парнями, которых сажают в тюрьму, люди могут себя идентифицировать.
Either we’ve got Fudge, pretending everything’s lovely while people get murdered right under his nose, or we’ve got you, chucking the wrong people into jail and trying to pretend you’ve got ‘the Chosen One’ working for you!”
А мы получаем либо Фаджа, который притворяется, будто все прекрасно, пока у него под носом убивают людей, либо вас, который сажает в тюрьму не тех, кого следует, и делает вид, что на него работает Избранный!
Leaders or members of movements are jailed and subject to trial.
Руководителей или членов движений заключают в тюрьму и привлекают к судебной ответственности.
77. JS2 stated that the Government continued to arrest, torture and jail Montagnard Christians.
77. Авторы СП2 заявили, что правительство продолжает арестовывать, пытать и заключать в тюрьму христиан-монтаньяров.
He advocated "order, peace and work", but persecuted, banished and jailed anyone who lost his favour.
Он обещал народу "порядок, мир и работу", однако на деле преследовал, отправлял в ссылку и заключал в тюрьму всех, кто попадал к нему в немилость.
There are numerous cases of prisoners of conscience being confined to jails and prisons, or held under house arrest for long periods of time to prevent them from speaking to or assembling with others.
Существует множество случаев, когда узники совести заключаются в тюрьмы и другие пенитенциарные учреждения или содержатся под домашним арестом в течение продолжительных периодов времени, для того чтобы не дать им возможности общаться или собираться с другими.
Scores of children between the ages of 14 to 16 had been arrested and imprisoned in Israeli jails for long terms. Many of them were unable to bear the stress and suffered psychotic disorders.
Подростки в возрасте от 14 до 16 лет десятками подвергались аресту и заключались в тюрьмы в Израиле на длительный срок, многие из которых в результате перенесенных лишений страдают от расстройств психики.
14. In the light of the long history of attempts by the federal judicial and police authorities of the United States to prosecute, jail and murder supporters of the independence movement in Puerto Rico, it was time for the General Assembly to intervene.
14. Уже много лет федеральные судебные и полицейские власти Соединенных Штатов преследуют, заключают в тюрьму и убивают в Пуэрто-Рико сторонников движения за независимость, и Генеральная Ассамблея не может оставаться безучастной.
All Member States should call to account those who misused United Nations resolutions to harass, torture or jail individuals for nothing more than the expression of their opinions or beliefs.
Всем государствам-членам следует призвать к ответу тех, кто злоупотребляет резолюциями Организации Объединенных Наций для того, чтобы запугивать, подвергать пыткам или заключать в тюрьму людей лишь за выражение их мнений или убеждений.
Most Moroccan citizens had no idea what was happening in Western Sahara because their Government jailed its own journalists and human rights advocates who tried to report on the issue, and had harassed international observers who tried to go to the Territory.
Большинство граждан Марокко не имеют представления о том, что происходит в Западной Сахаре, потому что их правительство заключает в тюрьму своих собственных журналистов и сторонников прав человека, которые пытаются давать сообщения по этому вопросу, и преследует международных наблюдателей, пытающихся попасть на территорию Западной Сахары.
It was strange that illegal billboards were often in place for years, but persons who protested against the illegal activities of advertising companies were being jailed; that was a new area of investigation, but it needed to be explored in order to determine how to move forward.
Странно наблюдать за тем, как незаконно установленные рекламные щиты зачастую годами остаются на своем месте, в то время как людей, вышедших на демонстрацию протеста против незаконной деятельности рекламных компаний, заключают в тюрьму; это еще одна область для проведения расследования, но разобраться с тем, что здесь происходит, необходимо, для того чтобы определить, что делать дальше.
I forgot the Suffragettes were hauled off to jail.
Я и забыла, что суфражисток насильно заключали в тюрьму.
This is a story in which leading musicians are censored and jailed and a one-time rebel, Gilberto Gil, becomes Brazil's first black government minister.
Это рассказ о том, как выдающиеся музыканты подвергались цензуре и заключались в тюрьму, а бывший мятежник, Жильберто Жиль, стал первым в истории Бразилии темнокожим министром.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test