Translation for "сажать в тюрьму" to english
Сажать в тюрьму
phrase
Translation examples
verb
А тех родителей, которые пытались воспротивиться подобным уговорам, сажали в тюрьмы.
Parents were even imprisoned if they resisted schooling their children.
Других детей сажают в тюрьму вместе с родителями или только потому, что они беспризорные.
Other children accompanied their parents in prison or had been imprisoned only as a means of taking them off the streets.
На протяжении целого ряда лет ему угрожали, с ним плохо обращались и его сажали в тюрьму за его работу.
Over the years, he has been threatened, ill-treated and imprisoned as a result of his work.
Они утверждают, что суннитские школы и мечети разрушаются, а лидеров суннитов сажают в тюрьмы, казнят и убивают.
They allege the destruction of Sunni schools and mosques and the imprisonment, execution and assassination of Sunni leaders.
Не бездействуйте и не молчите, когда где-то сажают в тюрьмы инакомыслящих и избивают протестующих -- вспомните историю своей собственной страны.
Do not stand idly by, do not be silent, when dissidents elsewhere are imprisoned and protesters are beaten, recall your own history.
21. Авторы СП5 заявили, что государство заключает под стражу и/или сажает в тюрьму диссидентов и активистов, не проводя судебных разбирательств и не имея на то правовых оснований.
21. JS5 stated that the State had detained and/or imprisoned dissidents and activists without trial or legal reason.
Государство не имеет права сажать в тюрьму то или иное лицо, чтобы сделать его или ее жертвой прихотей и своеволия отморозков, даже в угоду необходимости, реализму и эффективности.
The State has no right to imprison a person in order to subject him or her to the caprices and arbitrariness of thugs, whether in the name of necessity, realism or efficiency.
В Мьянме никого не сажают в тюрьму за политические убеждения, и поэтому мьянманская делегация считает неприемлемыми призывы к немедленному освобождению всех политических заключенных.
Since no one had been imprisoned for their political beliefs in Myanmar, his delegation found calls for the immediate release of all political prisoners unacceptable.
Это были кровавые годы репрессий, когда лучших рабочих и campesinos, студентов, деятелей культуры и искусства, политиков похищали, сажали в тюрьмы и убивали или высылали из страны.
Those were bloody, oppressive years when the best of our workers and campesinos, students, artists and politicians were abducted, imprisoned and assassinated or forced into exile.
Хотя многих наркопотребителей сажают в тюрьму в результате потребления наркотиков вместо того, чтобы подвергнуть их лечению, некоторые могут начать принимать наркотики, оказавшись в тюрьме.
While many people who use drugs will be imprisoned because of their drug use instead of receiving treatment, some people may start using drugs when incarcerated.
Думаю, за это надо сажать в тюрьму.
And I think it should be imprisonable.
За такое лишают лицензии или сажают в тюрьму.
They could be disbarred - or be imprisoned.
В меня уже стреляли, сажали в тюрьму и пытали.
Dimka: I've been shot at, I've been imprisoned and tortured.
Ни один правитель не хочет лгать своим людям, казнить их или сажать в тюрьму.
No leader starts out wanting to lie or imprison or execute their people.
Но я также знаю, что ваша работа - сажать в тюрьму граждан, которые не согласны с политикой правительства.
But I also know that it's your job to imprison citizens who disagree with this government's political agenda.
Если мы начнем сажать в тюрьму здоровых ирасиентов, потому что они могут быть носителями, нам придется иметь дело с вооруженным восстанием прежде всего остального
Now, if we start imprisoning healthy Irathients because they might be carriers, we're gonna have an armed uprising to deal with on top of everything else.
Например, Куба, там тоже была теория о возникновение преступности, людей сажали в тюрьму еще до того как они что-то успевали совершить по большей части, противников Кубинского режима.
Cuba, for example, where the theory of criminal dangerousness has been misused to imprison people before they actually do anything... mostly, of course, opponents of the Cuban regime.
Я не сделал ничего такого, за что сажают в тюрьму!
I have done nothing for which I can be imprisoned.
Все идет своим чередом, даже когда тебя сажают в тюрьму.
All that went right on also while one was imprisoned.
– У меня нет желания сажать в тюрьму одного из наших собратьев.
I do not want to imprison one of our own kind.
- Но я должен был выбраться, а это не так просто в Министерстве, они все время сажают в тюрьму предателей.
“But I had to find a way out and it’s not so easy at the Ministry, they’re imprisoning traitors all the time.
В те дни людей убивали и сажали в тюрьму в промышленных масштабах во всех крупных городах Испании, а особенно в Барселоне.
These days people are murdered and imprisoned in vast numbers in all big cities in Spain, and even more so in Barcelona.
Кроме того, всех, у кого не было прописки или кто не мог доказать, что он «выполняет гражданские обязанности», немедленно сажали в тюрьму.
In addition, all persons who did not have a certificate of citizenship or who could not prove they had “carried out their obligations as citizens”, whatever that meant, were subject to immediate imprisonment.
Сегодня мы склонны забывать, что вплоть до совсем недавнего времени в большинстве стран гомосексуализм был преступлением, за которое сажали в тюрьму и иногда приговаривали к смерти.
We of today tend to forget that, until just recent times in most countries, “being homosexual” was a crime punishable by imprisonment and sometimes death.
Юноша старается думать о том, что сказал ему перед отъездом Султан: «Рискуя жизнью, я развивал свое дело, меня били, меня сажали в тюрьму.
His thoughts are on Sultan’s last words before he left. ‘I have risked my life building up my business, I have been imprisoned, I have been beaten.
Когда они хотят подступиться к телу молодых, их безжалостно отталкивают, гонят прочь, осыпают насмешками и поношениями, а в наши дни к тому же все чаще сажают в тюрьму.
When they wanted to draw near to young people’s bodies, they would be chased away, rejected, ridiculed, insulted, and, more and more often nowadays, imprisoned.
А если кто не платил, у тех начинались неприятности – их сажали в тюрьму или люди аббата их избивали. Аббат любил хвастаться, что так или иначе, а свое он всегда получит.
Anyone who didn’t repay him was in trouble – they were imprisoned or beaten up by the abbot’s men – and the abbot liked to boast that one way or another he always collected his due.’
verb
Поэтому не случайно, что в условиях тоталитарных режимов людей сажают в тюрьму за шутки над диктаторами или их критическое изображение.
It is therefore no coincidence that people living in totalitarian societies are sent off to jail for telling jokes or for critical depictions of dictators.
Женщин там угнетают, политических противников сажают в тюрьмы и убивают, а детей используют в качестве живого щита и террористов-смертников.
Women were subjugated, political opponents were jailed and murdered, and children were used as human shields and bombers.
Одного сажают в тюрьму, потому что он не заплатил налоги, другого - за то, что он вырыл колодец, чтобы поливать землю, третьего - за то, что он поднял флаг или спел песню, четвертый умирает от отсутствия медицинской помощи.
Somebody gets jailed because he dug a well to get water to water his land. Somebody gets jailed because he raised a flag or sang a song. Somebody dies because of lack of health care.
Совершенно неприемлема ситуация, когда мы сажаем в тюрьму женщин, которые нуждаются в заботе и сострадании лишь потому, что они были в таком отчаянии, что подвергли свою жизнь риску подпольного аборта.
Something is wrong when we jail women who need care and compassion because they were so desperate they risked their lives in an illegal abortion.
Бабушку, которую сажают в тюрьму, люди могут пожалеть.
Jailed grandmothers, people can pity.
Да не собираюсь я тебя сажать в тюрьму.
Ain't no way I'm gonna put you in jail.
За такое людей сажают в тюрьму. Не в этом суть.
People go to jail for that.
По-этому тебя не надо сажать в тюрьму.
So I don't have to worry about putting you in jail.
С белыми парнями, которых сажают в тюрьму, люди могут себя идентифицировать.
Jailed white guys, People can identify.
и всякий раз, как он набезобразничает, его сажали в тюрьму.
and every time he raised Cain he got jailed.
А мы получаем либо Фаджа, который притворяется, будто все прекрасно, пока у него под носом убивают людей, либо вас, который сажает в тюрьму не тех, кого следует, и делает вид, что на него работает Избранный!
Either we’ve got Fudge, pretending everything’s lovely while people get murdered right under his nose, or we’ve got you, chucking the wrong people into jail and trying to pretend you’ve got ‘the Chosen One’ working for you!”
Она сажала в тюрьму плохих людей.
She put bad people in jail.
- Их следует сажать в тюрьму лет на пять.
They should go to jail for five years.
Бывает, и невинных людей сажают в тюрьму?
Even if people are innocent they go to jail sometimes, don’t they?”
Все, что я могла себе представить, – это как нас сажают в тюрьму.
All I could imagine was being placed in jail.
— Нечего было отпускать Савича, а меня сажать в тюрьму.
“He gave Savich a free pass and put me in jail.”
– Верно, – сказала Салли, – за книги не сажают в тюрьму.
‘Yes,’ said Sally, ‘books you don’t go to jail for.
Таких людей убивают, или сажают в тюрьму, или еще что-то с ними делают.
They got killed or put in jail or something.
– Что ты себе вообразил?! Шериф не имеет права сажать в тюрьму графа.
“Who do you think you are? A sheriff can’t put an earl in jail!”
verb
В некоторых вождествах женщин и членов их семей за неуплату сажают в тюрьму.
In some chiefdoms, women and their families members have been locked up for non-payment.
не нужно больше расстреливать, сжигать и сажать в тюрьмы еретиков.
no more heretics to shoot and burn and lock up.
— Не выйдет. — Он с угрозой затряс пальцем. — На тебя с твоим проклятым инспектором он тратит сотни, не так ли? Таких, как ты ублюдков, надо сажать в тюрьму.
“What’s that?” He wagged the finger to and fro, belligerently. “Costing him hundreds, aren’t you, with the bloody tax man. Bastard like you ought to be locked up.
– Все эти годы, по всему миру, учил ли я кого, вышвыривали меня из очередной страны или сажали в тюрьму, ты оставался моим тайным духовником.
All these years, all over the world, wherever I was, teaching or being thrown out, or locked up, you have been my secret confessor.
- Если тайские власти так хотят показать пример борьбы с наркотиками, что сажают в тюрьму без суда и следствия невиновных европейцев, им придётся хотя бы проявить интерес к поимке наркокурьеров.
If the Thai authorities are so keen to set an example over drugs that they're locking up innocent Westerners without trial, they've got to at least show an interest in catching the drug traffickers.
Затем на основании этого доклада человека сажают в тюрьму.
In the light of this report, the person is then put into prison.
verb
Если ему нет 18, его не имеют права сажать в тюрьму.
By eighteen he just can not close.
Я - потенциально бесконтрольный супер-солдат, и меня нельзя сажать в тюрьму.
I am a potentially out of control super soldier and I can not be incarcerated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test