Translation examples
For inwardly, they are ravening wolves.
а внутри суть волки хищные.
In and down. " Inwardly, downwardly pulsating!
Внутрь и вглубь! "Нежно, взволнованно, страстно!"
What Is Lost Inwardly Must Be Won Outwardly - Part Two
То, что потеряно внутри, надо искать снаружи" Часть 2
What Is Lost Inwardly Must Be Won Outwardly - Part One
То, что потеряно внутри, надо искать снаружи" Часть 1
"beware of false prophets Who come to you in sheep's clothing, Because inwardly,
Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, ведь внутри они суть волки хищные.
20.37 The incumbent of the post at the P-2 level to be inwardly redeployed would be responsible for econometrics and data analysis related to sustainable transport, in particular in the field of rail and intermodal transport.
20.37 Сотрудник на должности класса С2, полученной за счет внутреннего перевода, будет заниматься эконометрией и анализом данных, связанных с устойчивым развитием транспорта, в частности с железнодорожным транспортом и интермодальными перевозками.
Thus, in addition to revenue generation, new mineral-related investments provide an opportunity for harnessing the technological, managerial and institutional capabilities of inwardly investing firms to build local capacity.
Таким образом, в дополнение к обеспечению доходов новые инвестиции в горнодобывающий сектор дают возможность задействовать технологические, управленческие и институциональные возможности компаний, являющихся внутренними инвесторами, в целях наращивания местного потенциала.
Developed economies, which have been affected by a liquidity crunch, cutbacks on public services and social spending, unemployment and associated ills, have become inwardly focused, responding to the shocks of the financial crisis and reducing aid flows for the developing world.
Страны с развитой экономикой, которые пострадали от кризиса ликвидности, сокращения государственных услуг и расходов на социальные нужды, роста безработицы и связанных с ней бед, в большей мере сконцентрировались на своих внутренних проблемах, реагируя на удары финансового кризиса и сокращая потоки помощи развивающимся странам.
Two posts would be inwardly redeployed, consisting of one P-4 post from subprogramme 3, Investigations, to establish a self-evaluation and learning function; and one P-3 post from subprogramme 1, Internal audit, to increase capacity to carry out inspections.
Две из этих должностей будут переданы из других подпрограмм: должность С4 -- из подпрограммы 3 <<Расследования>> (для обеспечения выполнения функций, связанных с самооценкой и обучением); и должность С3 -- из подпрограммы 1 <<Внутренняя ревизия>> (для укрепления потенциала в области проведения инспекций).
This means a systematic (re-)organisation process on the part of the political arena and the administration, an equality policy check of the conduct of the administration that is directed both inwardly and outwardly. Taking account of the interests of women and men within the administration, as well as addressees of standards and measures, is a central task of a modern, needs- and service-orientated administration and is in its vital interest in order to achieve greater staff satisfaction and more accurate answers to its citizens' questions.
Это означает систематический процесс организационной перестройки со стороны представителей политических кругов и администрации, а также контроль за проведением политики администрации в отношении равенства, направленный на изучение как внутренних, так и внешних вопросов. учет интересов женщин и мужчин в рамках административных органов, а также тех, на кого направлены разрабатываемые стандарты и меры, является одной из главнейших задач современной администрации, ориентированной на удовлетворение нужд и потребностей населения, и соответствует ее важнейшим интересам по достижению большей удовлетворенности персонала и предоставлению более точных ответов на вопросы граждан.
But Jessica remained inwardly tense, thinking: A hunter-seeker! Merciful Mother!
Но сама Джессика оставалась внутренне напряженной. Милостивая Мать! Охотник-искатель!..
Even as she spoke, Jessica laughed inwardly at the pride behind her words.
Говоря это, Джессика внутренне усмехнулась над гордыней, прозвучавшей в ее словах.
As usual the prince reproached himself, and had expected punishment, but he was inwardly convinced that Lizabetha Prokofievna could not be seriously angry with him, and that she probably was more angry with herself.
Князь хоть и обвинил себя во многом, по обыкновению, и искренно ожидал наказания, но все-таки у него было сначала полное внутреннее убеждение, что Лизавета Прокофьевна не могла на него рассердиться серьезно, а рассердилась больше на себя самоё.
Pyotr Petrovich noticed this smile, and inwardly set it down at once against his young friend's account.
Улыбку эту Петр Петрович заметил и про себя тотчас же поставил ее молодому своему другу на счет.
He yet knows how to cut his losses . And the Baron smiled inwardly at himself, thinking: The lad knows, too, what will please me and be most apt to stay my wrath from falling on him.
По крайней мере парень умеет проигрывать, и притом с минимальными потерями. – Тут барон улыбнулся про себя. – И кроме того, он знает, как доставить мне удовольствие, и преловко отводит от себя мой гнев.
he added, smiling; "but I shall have a house in the Liteynaya, perhaps two, and that will be enough for me." "Who knows but what I may have three!" he concluded to himself; but this dream, cherished inwardly, he never confided to a soul.
«Ротшильдом не буду, да и не для чего, – прибавил он смеясь, – а дом на Литейной буду иметь, даже, может, и два, и на этом кончу». «А кто знает, может, и три!» – думал он про себя, но никогда недоговаривал вслух и скрывал мечту.
they streaked after him, knocking chairs and tables flying but not daring to bewitch him in case they hurt the prophecy, and he dashed through the only door still open, the one through which the Death Eaters themselves had come; inwardly praying that Neville would stay with Ron and find some way of releasing him.
Кажется, его замысел сработал: они погнались за ним, расшвыривая по дороге столы и стулья, но не осмеливаясь обстреливать его заклятиями из опасения повредить пророчество, и он проскочил в единственную дверь, оставшуюся открытой, и именно в ту, откуда появились сами Пожиратели смерти, горячо молясь про себя, чтобы Невилл вспомнил о Роне и нашел способ освободить его.
adverb
- I recited the Kaddish inwardly.
-Я сказал кадиш в душе. -Лицемер!
Harry rather thought some bogeys landed on the potatoes, and was inwardly thankful that they were not staying for dinner.
Гарри показалось, что часть соплей попала на картошку, и он в душе порадовался, что они не останутся на обед.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test