Translation for "внутренне" to english
Translation examples
adverb
Внутренние кандидаты и внутренние вакансии
Internal candidates and internal vacancies
внутренний регламент: внутренний регламент Ассамблеи;
Internal regulations: the internal regulations of the assembly
Внутренняя ревизия и выводы по итогам внутренней ревизии
Internal audit function and internal audit findings
— Это внутренние поры.
- They're internal pores.
Вторая передача! Внутренняя!
Second transmission, internal!
Внутренняя утечка энергии.
Internal power drain.
ВД - внутренние дела.
- I.A. - Internal Affairs.
Первая: внутренний сбой.
One: internal malfunction.
Возможно, внутреннее кровотечение.
Possible internal bleeding.
- Внутренние органы целы.
- No internal injuries.
Мои внутренние органы!
My internal organs!
Сканирование внутренних документов.
Scanning internal documents.
Он получал хорошую закалку, и внешнюю и внутреннюю.
He achieved an internal as well as external economy.
«Если тезису Плеханова, — пишет он, — «сознание есть внутреннее (?
He writes: “If Plekhanov’s thesis that ‘consciousness is an internal [?
Если процессы, противостоящие друг другу в качестве совершенно самостоятельных, образуют известное внутреннее единство, то это как раз и означает, что их внутреннее единство осуществляется в движении внешних противоположностей. Когда внешнее обособление внутренне несамостоятельных, т.
To say that these mutually independent and antithetical processes form an internal unity is to say also that their internal unity moves forward through external antitheses. These two processes lack internal independence because they complement each other.
Гарри показалось, что в нем происходит жестокая внутренняя борьба.
Harry had the impression that he was undergoing some painful internal struggle.
Взятые вместе, они образуют один большой внутренний рынок для своих продуктов.
All of them taken together, they make a great internal market for the produce of one another.
Оно еле заметно пульсировало и выглядело несколько зловеще, напоминая больной внутренний орган.
It was pulsating slightly, giving it the rather sinister look of some diseased internal organ.
Неужели в самом деле только Плеханов, или впервые Плеханов, выставил тот материалистический тезис, что сознание есть внутреннее состояние материи?
Was Plekhanov really the only one, or the first, to advance the materialist thesis that consciousness is an internal state of matter?
Как для внутреннего обращения, так и для обращения на мировом рынке каждая страна нуждается в известном резервном фонде.
Just as every country needs a reserve fund for its internal circulation, so too it requires one for circulation in the world market.
Я уверен — в галлюцинациях нет ничего, не имеющего отношения к чему-то внешнему или к внутреннему психологическому состоянию галлюцинирующего человека.
I believe there’s nothing in hallucinations that has anything to do with anything external to the internal psychological state of the person who’s got the hallucination.
Та степень порядка и внутреннего спокойствия, которой пользовалась с тех пор империя, всецело объясняется влиянием этой армии.
That degree of order and internal peace which that empire has ever since enjoyed is altogether owing to the influence of that army.
Внутреннее кровоизлияние.
Internal hemorrhage.
Было внутреннее кровотечение.
There was internal bleeding.
И внутренний телефон…
And an internal telephone …
– Внутренняя политика.
Internal politics.
– Внешняя, внутренняя.
External, internal.
Внутренняя Безопасность.
This Internal Security?
— Это был внутренний отчет.
It was an internal report,
Не произошло и внутреннего кровоизлияния.
There was no internal bleeding.
Двигатель внутреннего сгорания.
Internal combustion.
— Это внутреннее дело.
This is an internal affair.
adverb
20.37 Сотрудник на должности класса С2, полученной за счет внутреннего перевода, будет заниматься эконометрией и анализом данных, связанных с устойчивым развитием транспорта, в частности с железнодорожным транспортом и интермодальными перевозками.
20.37 The incumbent of the post at the P-2 level to be inwardly redeployed would be responsible for econometrics and data analysis related to sustainable transport, in particular in the field of rail and intermodal transport.
Таким образом, в дополнение к обеспечению доходов новые инвестиции в горнодобывающий сектор дают возможность задействовать технологические, управленческие и институциональные возможности компаний, являющихся внутренними инвесторами, в целях наращивания местного потенциала.
Thus, in addition to revenue generation, new mineral-related investments provide an opportunity for harnessing the technological, managerial and institutional capabilities of inwardly investing firms to build local capacity.
Страны с развитой экономикой, которые пострадали от кризиса ликвидности, сокращения государственных услуг и расходов на социальные нужды, роста безработицы и связанных с ней бед, в большей мере сконцентрировались на своих внутренних проблемах, реагируя на удары финансового кризиса и сокращая потоки помощи развивающимся странам.
Developed economies, which have been affected by a liquidity crunch, cutbacks on public services and social spending, unemployment and associated ills, have become inwardly focused, responding to the shocks of the financial crisis and reducing aid flows for the developing world.
Это означает систематический процесс организационной перестройки со стороны представителей политических кругов и администрации, а также контроль за проведением политики администрации в отношении равенства, направленный на изучение как внутренних, так и внешних вопросов. учет интересов женщин и мужчин в рамках административных органов, а также тех, на кого направлены разрабатываемые стандарты и меры, является одной из главнейших задач современной администрации, ориентированной на удовлетворение нужд и потребностей населения, и соответствует ее важнейшим интересам по достижению большей удовлетворенности персонала и предоставлению более точных ответов на вопросы граждан.
This means a systematic (re-)organisation process on the part of the political arena and the administration, an equality policy check of the conduct of the administration that is directed both inwardly and outwardly. Taking account of the interests of women and men within the administration, as well as addressees of standards and measures, is a central task of a modern, needs- and service-orientated administration and is in its vital interest in order to achieve greater staff satisfaction and more accurate answers to its citizens' questions.
Но сама Джессика оставалась внутренне напряженной. Милостивая Мать! Охотник-искатель!..
But Jessica remained inwardly tense, thinking: A hunter-seeker! Merciful Mother!
Говоря это, Джессика внутренне усмехнулась над гордыней, прозвучавшей в ее словах.
Even as she spoke, Jessica laughed inwardly at the pride behind her words.
Князь хоть и обвинил себя во многом, по обыкновению, и искренно ожидал наказания, но все-таки у него было сначала полное внутреннее убеждение, что Лизавета Прокофьевна не могла на него рассердиться серьезно, а рассердилась больше на себя самоё.
As usual the prince reproached himself, and had expected punishment, but he was inwardly convinced that Lizabetha Prokofievna could not be seriously angry with him, and that she probably was more angry with herself.
Но внутренне он затрепетал от восторга.
But inwardly it thrilled.
Она внутренне поежилась.
      Helva seethed inwardly.
Я внутренне вздрогнул.
I flinched inwardly.
Я внутренне скрючился.
I squirmed inwardly.
Я внутренне содрогнулась.
I shrugged inwardly.
внутренне запротестовал он.
he inwardly protested.
Он внутренне содрогнулся.
He winced inwardly.
Янагисава внутренне усмехнулся.
Inwardly Yanagisawa smiled.
Исиро внутренне сжался.
Sano squirmed inwardly.
adverb
Внутреннее перераспределение:
Inward redeployments:
a Внутренний перевод.
a Inward redeployment.
Из мест внутренней переработки
From premises for inward processing
Благодаря ему расширяются масштабы внутренних инвестиций.
It increases the scope for inward investment.
Статистические данные о зарубежных филиалах (внутренних и внешних)
Foreign Affiliates Statistics (Inward and Outward)
МОДЕЛИ: внутреннее движение.
MODELS: inward movement.
Внутренний глаз, незримое море...
The inward eye, the sightless sea
Можем ли сфокусироваться на внутреннем мире?
Can we please focus inward?
Ибо Ты устроил внутренности мои,
For you formed my inward parts;
По бокам имеется внутренняя деформация.
There's inward deformation to the lateral aspects.
Начинайте немедленно внутреннюю проверку уровней с 16 по 21й.
Commence immediate inward sweep, levels 16 through 21.
Как насчёт 52-канальной системы с прямыми внутренними вызовами?
How about a 52-line PBX system with direct inward calling?
Сочетание одновременно внешне и внутренне направленных травм предполагают наличие точки опоры.
The combination of both inward and outward trauma suggests a fulcrum.
Но глубокая трещина на кости с задней стороны указывают на внутреннюю травму.
But the heavy splintering of the bone on the posterior aspect indicates inward trauma. Mm.
как способно скопище нервных клеток создать чудесный внутренний кинотеатр, яркую иллюзию реальности.
"that mere wet stuff "can make this bright inward cinema of thought, "of sight and sound and touch.
Было предсказание, что однажды появится мужчина, который, приняв дар Снадобья, сумеет открыть свое внутреннее око.
It is said a man will come one day and find in the gift of the drug his inward eye.
Слишком долго… – Когда ты изменяешь в себе Воду Жизни, – спросила Чани, – ты ведь для этого пользуешься… внутренним восприятием.
Too long . "When you change the Water of Life," Chani said, "you do it within yourself by the inward awareness.
– Вы обещали мне ее, – проговорил Питер. – Женщину. – Его голос утратил какую-то часть своего ледяного спокойствия. Джессика, слыша заметные здесь только ей угрожающие нотки в голосе Питера, внутренне содрогнулась.
Piter said. The tenor voice had lost some of its cold reserve. Jessica heard the clue-tones in the man's voice, allowed herself an inward shudder.
Какая странная параллель: если он одолеет Подателя, его власть укрепится; если сумеет овладеть своим внутренним взором – тоже… Но пока все, что лежало впереди, было закрыто как бы тучами, и только Великая Смута, охватившая всю Вселенную, кипела там.
He saw a strange parallel here—if he mastered the maker, his rule was strengthened; if he mastered the inward eye, this carried its own measure of command. But beyond them both lay the clouded area, the Great Unrest where all the universe seemed embroiled.
Джессика ощутила, как ее внутренний взор заставили «повернуться» – и увидела еще одну точку, кого-то третьего. Эта точка металась, обезумев, вперед… назад… кружила… Она излучала чистый ужас. «Тебе придется быть сильной, – проговорил в ее сознании голос Преподобной Матери. – Благодари судьбу, что носишь дочь!
Jessica sensed a forced shift in the mutual awareness, saw another mote-presence with the inward eye. The other mote darted wildly here, there, circling. It radiated pure terror. "You'll have to be strong," the old Reverend Mother's image-presence said.
Открылась широкая травяная гладь – пол горного чертога с наклонными стенами-скалами высотою до полусотни футов; вдоль стен, крона за кроной, выстроились густолиственные стражи. Дальней стеной чертога служила отвесная скала, прорезанная сквозной аркой – входом в сводчатый внутренний покой; остальной чертог от небосвода заслоняли одни воздетые ветви, и деревья так столпились возле арки, что видна была только широкая входная тропа.
On either hand the walls sloped upwards, until they were fifty feet high or more, and along each wall stood an aisle of trees that also increased in height as they marched inwards. At the far end the rock-wall was sheer, but at the bottom it had been hollowed back into a shallow bay with an arched roof: the only roof of the hall, save the branches of the trees, which at the inner end overshadowed all the ground leaving only a broad open path in the middle.
Внутреннее образование
THE INWARD EDUCATION
Больше было внутреннего покоя, умиротворенности.
There was more of inward peace and contentment.
Я внутренне отмахнулась от всего этого.
I gave an inward shrug of indifference.
Я внутренне сжалась.
I felt myself collapsing inward.
Амандарис внутренне сочувственно вздохнул.
Amandaris gave an inward sigh.
А была ли между ними внутренняя органическая связь?
Was there any inward, organic connection?
Внутренне и внешне и больше не напоминает...
The exterior and inward man fails to resemble
«Работай, работай!» — снова раздался внутренний голос.
reiterated the inward voice.
Но в его волчьем взгляде таилась внутренняя дрожь.
But there was an inward chill in the wolf eyes.
внутреннего — личностного и направленного на самораскрытие;
an inward one – personal and self-revealing;
adverb
Внутренне обмирая, внутренне изнывая, я смутно увидел впереди сравнительно широкую обочину и с подскоками и покачиванием съехал на траву.
Inly dying, inly moaning, I glimpsed a reasonably wide shoulder of road ahead, and bumped and wobbled into the weeds.
Внутренне потрясенные, мы ясно видели, каким сильным извержением духа и материи ответила ему она, когда охватившая обоих нежная дрожь пробежала по всем членам. Раскинувшись свободно, недвижимая, она лежала бездыханная, всем существом отдаваясь драгоценному восторгу;
inly thrilled with which, we saw plainly that she answered it down with all effusion of spirit and matter she was mistress of, whilst a general soft shudder ran through all her limbs, which she gave a stretch out, and lay motionless, breathless, dying with dear delight;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test