Translation for "at outwardly" to russian
Translation examples
Outwardly, this state of affairs was commended by the international community.
Внешне международное сообщество поощряло такое положение дел.
Outwardly, the IWWG addresses the business of writing -- its craft, styles and genres; and its marketplace.
Внешне основная деятельность МГЖЛ связана с литературным процессом - вопросами мастерства, стилями и жанрами, а также его рыночными аспектами.
Its three elements - the Queen and the two houses of Parliament (the House of Lords and the elected House of Commons) - are outwardly separate.
Три его составные части - королева и две палаты парламента (палата лордов и избираемая палата общин) - внешне являются независимыми друг от друга.
"Dirty money" was reinvested in outwardly legitimate enterprises, in a grey zone where lawful activities mingled with heinous behaviour.
Эти <<грязные>> деньги затем реинвестируются в деятельность внешне законопослушных компаний, в результате чего формируется так называемая <<серая зона>>, где законную деятельность порой бывает трудно отличить от антиобщественного поведения.
The fact that they outwardly keep in control in these situations is perhaps more down to the fact that they fear being recognised, or standing out in the crowd, more than anything else.
Тот факт, что они с охраняют внешнее спокойствие в этих ситуациях, объясняется, возможно, тем, что больше всего они опасаются быть узнанными или выделяться среди окружающих их людей.
3. The Westminster Parliament is made up of three elements - the Queen and the two houses of Parliament (the House of Lords and the elected House of Commons) - which are outwardly separate.
3. Вестминстерский парламент составляют три слагаемых: Королева и две палаты Парламента (Палата лордов и выборная Палата общин), которые внешне отделены друг от друга.
3. The Parliament of the United Kingdom is made up of three elements -- the Queen and the two houses of Parliament (the House of Lords and the elected House of Commons) -- which are outwardly separate.
3. Парламент Соединенного Королевства состоит из трех частей: Королевы и двух палат Парламента (Палаты лордов и избираемой Платы общин), которые внешне отделены друг от друга.
3. The new Estonian Law on Citizenship, which entered into force on 1 April 1995, conforms fully, not only outwardly as stated in the memorandum by the Russian delegation, to internationally recognized requirements.
3. Новый эстонский закон о гражданстве, вступивший в силу 1 апреля 1995 года, полностью, а не только внешне - как утверждается в меморандуме российской делегации - соответствует международно признанным требованиям.
Thus, while the situation remains outwardly calm, the Special Court assesses that there is a security threat against the Special Court posed by supporters of the detainees who continue to seek an opportunity to disrupt the judicial process.
Таким образом, хотя положение внешне остается спокойным, по мнению Специального суда, имеется угроза в плане безопасности Специального суда со стороны тех, кто поддерживает арестованных и пытается нарушить судебный процесс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test