Translation for "has seldom" to russian
Translation examples
Nonetheless, the advisory jurisdiction of the Court has seldom been used.
Тем не менее юрисдикция Суда в отношении вынесения консультативных заключений используется достаточно редко.
Yet, coordinated action has seldom been put into practice up to now.
Однако на практике пока скоординированные действия осуществляются редко.
Authorities often ignore these incidents and existing legislation has seldom been implemented to deter such practices.
Власти зачастую не обращают внимания на эти проявления, а существующее законодательство редко используется для недопущения подобных явлений.
However, the provision of information by Iraq has seldom, if ever, been voluntary and Iraq's cooperation in this regard has never approached full transparency.
Однако представление информации Ираком редко, если когда-либо, носило добровольный характер, и сотрудничество Ирака в этой области никогда не было полностью транспарентным.
The world has seldom seen so massive a transfer of resources from poor importing countries to wealthy oil-exporting countries.
Мир редко становился свидетелем передачи в столь широких масштабах ресурсов из бедных стран-импортеров в богатые страны, экспортирующие нефть.
Under the agreement, each side can request a spot-check by the United Nations forces, although this has seldom been done.
По соглашению, каждая сторона может обратиться к Силам Организации Объединенных Наций с просьбой провести проверку на месте, хотя практикуется это довольно редко.
From the submissions before the Committee it appears that article 27 has seldom been invoked before the local courts or its content guided the ratio decidendi of court decisions.
Из представленных Комитету сообщений вытекает, что статья 27 редко упоминалась в местных судах и что ее содержание не лежало в основе ratio decidendi судебных решений.
To this end, the Executive Body decides upon a Convention workplan annually, but it has seldom taken a long-term perspective of its future work and priorities.
С этой целью Исполнительный орган ежегодно принимает план работы по осуществлению Конвенции, но лишь в редких случаях подготовка плана проводилась с учетом долгосрочной перспективы его будущей работы и выполнения приоритетных задач.
32. Although implicit in many discussions of Programme of Action implementation to date, international cooperation, as distinct from international assistance, has seldom received focused attention.
32. Хотя тема международного сотрудничества отдельно от темы международной помощи имплицитно присутствовала во многих состоявшихся на данный момент дискуссиях об осуществлении Программы действий, она редко становилась объектом сфокусированного внимания.
The need to value realistically the goods and services of forests, forest lands and wooded lands has been recognized for quite some time but such valuation has seldom been seriously attempted.
Уже довольно давно признается необходимость реально оценить стоимость благ и услуг, извлекаемых из лесов, лесистой местности и лесных массивов, однако попытки серьезно подойти к этому вопросу были редкими.
Irony has seldom been more perverse.
Ирония редко бывает более странной.
Charlotte. and has seldom left the castle.
Шарлотта. поэтому она редко покидает замок.
America has seldom witnessed... a more poignant picture of the human race...
Америка редко становилась свидетельницей... более душераздирающей сцены...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test