Translation examples
The office was established in 2002 in the frame work of the Ministry of Power and Energy.
Данное управление было создано в 2002 году в рамках Министерства водных ресурсов и энергетики.
MEDIUM-TERM PROGRAMME FRAME-WORK, 2006-2009 (continued) (GC.11/CRP.4)
РАМКИ СРЕДНЕСРОЧНОЙ ПРОГРАММЫ НА 2006 - 2009 ГОДЫ (продолжение) (GC.11/CRP.4)
This body has developed the National Anti-Trafficking in Persons Frame work and Action Plan 2014-2016.
Группа разработала Национальные рамки борьбы с торговлей людьми и План действий на 2014−2016 годы.
MEDIUM-TERM PROGRAMME FRAME-WORK, 2006-2009 (GC.11/12; GC.11/CRP.3)
РАМКИ СРЕДНЕСРОЧНОЙ ПРОГРАММЫ НА 2006 - 2009 ГОДЫ (GC.11/12; GC.11/CRP.3)
Both NSP were developed as results based strategic frame works and based on a national and broad consultative process.
Оба НСП были разработаны как ориентированные на конкретные результаты стратегические рамки работы на основе национального и широкого консультативного процесса.
MEDIUM-TERM PROGRAMME FRAME-WORK, 2006-2009 (continued) (GC.11/12; GC.11/CRP.3)
РАМКИ СРЕДНЕСРОЧНОЙ ПРОГРАММЫ НА 2006 - 2009 ГОДЫ (продолжение) (GC.11/12; GC.11/CRP.3)
There is no rule neither in the general Ethiopian legal frame work nor in the Family Law which gives ultimate superiority of the husband over the family.
Ни в общих законодательных рамках, ни в семейном праве Эфиопии нет положений, предусматривающих абсолютное главенство мужа в семье.
(g) MEDIUM-TERM PROGRAMME FRAME-WORK, 2006-2009 (continued) (IDB.29/6; IDB.29/CRP.5)
g) РАМКИ СРЕДНЕСРОЧНОЙ ПРОГ-РАММЫ НА 2006 - 2009 ГОДЫ (продол-жение) (IDB.29/6; IDB.29/CRP.5)
Finland has participated actively in the combat against human trafficking, inter alia, within the frame-work of the Organization for Security and Co-operation in Europe, too.
125. Финляндия активно участвует в борьбе с торговлей людьми, в частности, в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
MOEPP, within the frame-works of the projects for preparation of regulations and strategic documents, along with the other regulations, has tried to provide transparency through the following means:
81. МООСГП в рамках осуществления проектов по подготовке нормативных положений и стратегических документов, равно как и других норм, стремится обеспечивать транспарентность с помощью следующих средств:
By the evidence, the time frame works.
Судя по уликам и временным рамкам.
Besides, the new legislations that were enacted for the safety and wellbeing of the Human Person are complementary to this right (see part III Legal and institutional frame work).
Кроме того, дополнительной гарантией этого права служит новое законодательство, принятое в целях обеспечения безопасности и благополучия человеческой личности (см. часть III, Нормативно-правовая и институциональная основа).
The Manual on Trade in Services Statistics will contain the following chapters: (i) Introduction; (ii) The Conceptual Frame work; (iii) Transactions between Residents and Non-residents; and (iv) Foreign affiliates Trade in Services (FATS).
Руководство по статистике торговли услугами будет состоять из следующих глав: i) введение; ii) концептуальная основа; iii) операции между резидентами и нерезидентами; iv) торговля услугами зарубежных филиалов.
319. Apart from the legal frame work the government has established several Regional Rehabilitation Training Centres, District Disability Rehabilitation Centres (82 already functional) and Composite Regional Centres to provide comprehensive rehabilitation services to the disabled at their doorsteps.
319. В дополнение к этой правовой основе в целях оказания инвалидам комплексных реабилитационных услуг по месту жительства правительство создало несколько региональных реабилитационных учебных центров, окружных центров по реабилитации инвалидов (82 из них уже функционируют) и смешанных региональных центров.
The Manual on Trade in Services Statistics will contain the following chapters: (i) Introduction; (ii) The Conceptual Frame work; (iii) Classifications (linkages between existing classifications); (iv) Transactions between Residents and Non-residents; (v) Foreign affiliates Trade in Services (FATS); and (v) Definition of Services Items.
Руководство по статистике торговли услугами будет состоять из следующих глав: i) введение; ii) концептуальная основа; iii) классификации (связи между существующими классификациями); iv) сделки между резидентами и нерезидентами; v) торговля услугами зарубежных филиалов; и vi) определение видов услуг.
Much more detailed consideration of the following parametres will help in better frame work of the EFV assessment criteria.
Более тщательный учет изложенных параметров позволит разработать более эффективные критерии оценки ЭТС.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test