Translation for "frame be" to russian
Translation examples
Freeze frame information
4.7.1.4 Информация о стоп-кадрах
Similarly, the number of frames, track distance and the average distance between frames has been listed for photographic data for each track.
Аналогичным образом, для фотографических данных по каждому маршруту было указано число кадров, протяженность маршрута и среднее расстояние между кадрами.
Freeze frame and data stream information
ИНФОРМАЦИЯ О СТОП-КАДРАХ И ПОТОКЕ ДАННЫХ
Madame Maxime cast everyone else into shadow wherever she stood, and the photographer couldn’t stand far enough back to get her into the frame;
Мадам Максим заслоняла всех, где бы она ни стояла, а фотограф в этой маленькой комнате не мог отойти достаточно далеко, чтобы великанша вошла в кадр.
Framing of the work
С. Рамки для работы
She’s hidden her face under the frame because her nose has gone all blotchy…”
Спряталась за рамку, потому что у нее на носу теперь пятна от чая…
everything here was as it had been: the chairs, the mirror, the yellow sofa, the pictures in their frames.
всё тут по-прежнему: стулья, зеркало, желтый диван и картинки в рамках.
others were tapping their fingers on the frame of their pictures, looking insolent.
Одни безмолвно скалились, другие нагло барабанили пальцами по рамкам своих фотографий.
Snape looked around at him, his face framed between curtains of greasy black hair. “Sit down, Potter.”
Снегг обернулся к нему: лицо в рамке сальных черных волос. — Сядьте, Поттер.
As Harry walked out of the room, unseen by both Hermione and Bathilda, he slipped the silver-framed photograph of the unknown thief inside his jacket.
Выходя из комнаты, Гарри незаметно сунул за пазуху фотографию незнакомого вора в серебряной рамке.
It was the golden-haired, merry-faced thief, the young man who had perched on Gregorovitch’s windowsill, smiling lazily up at Harry out of the silver frame.
Из рамки на Гарри смотрел, лениво улыбаясь, тот самый веселый вор с золотыми волосами, сидевший когда-то на корточках на подоконнике в мастерской Грегоровича.
"This page of the album, framed in gold, hung on the wall of my sister's drawing-room all her life, in the most conspicuous place, till the day of her death;
– Этот листок, в золотой рамке, под стеклом, всю жизнь провисел у сестры моей в гостиной, на самом видном месте, до самой смерти ее – умерла в родах;
He bounced up and down a little, smiling in a self-satisfied way, and pointed at the many glittering photograph frames on the dresser, each peopled with tiny moving occupants.
Он пару раз приподнялся на цыпочки с самодовольной улыбкой и указал на блестящие рамки с фотографиями на комоде; на каждой фотографии виднелись несколько крошечных движущихся фигурок.
The china, which bore the Black crest and motto, was all thrown unceremoniously into a sack by Sirius, and the same fate met a set of old photographs in tarnished silver frames, all of whose occupants squealed shrilly as the glass covering them smashed.
Весь фамильный фарфор с геральдическим украшением и девизом Блэков Сириус бесцеремонно побросал в мешок, и такая же участь постигла старые фотографии в потускневших серебряных рамках. Те, кто был на них изображен, пронзительно вопили, когда разбивались покрывавшие их стекла.
The furniture, all very old and of yellow wood, consisted of a sofa with a huge, curved wooden back, a round table of an oval shape in front of the sofa, a dressing table with a mirror between the windows, chairs against the walls, and two or three halfpenny prints in yellow frames portraying German damsels with birds in their hands—that was all the furniture there was.
Мебель, вся очень старая и из желтого дерева, состояла из дивана с огромною выгнутою деревянною спинкой, круглого стола овальной формы перед диваном, туалета с зеркальцем в простенке, стульев по стенам да двух-трех грошовых картинок в желтых рамках, изображавших немецких барышень с птицами в руках, — вот и вся мебель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test