Translation examples
The proposals may be supported but this measure may be considered as a facultative one in the framework of UN ECE Rule 97.
Эти предложения можно поддержать, однако данную меру можно считать факультативной в рамках Правил № 97 ЕЭК ООН.
Analysis of the proposal for the elaboration of a second facultative protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights in view of the abolition of the death penalty
Анализ предложения о разработке второго факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленного на отмену смертной казни
168. Since their creation, in 1985, the Women's Rights Councils -- facultative in each state and municipal administration -- have been a rallying point of the women's movements.
168. С момента своего создания в 1985 году советы по правам женщин, которые в факультативном порядке создаются при администрации штатов и муниципалитетов, служат центром притяжения для женских движений.
105.3 Ratify other important human rights instruments such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) and CAT facultative protocols (Greece);
105.3 ратифицировать другие важные договоры в области прав человека, например Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) и факультативных протоколов к КПП (Греция);
On March 21 2000 Poland signed the Second Facultative Protocol to the International Covenant of Civil and Political Rights on the abolition of the death penalty, adopted in New York on December 15 1989.
97. 21 мая 2000 года Польша подписала второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах об отмене смертной казни, принятый в Нью-Йорке 15 декабря 1989 года.
Incidentally, the Facultative Protocol in the United Nations Women's Convention, which came into effect for the Netherlands in 2002, gives individual citizens the right to submit complaints to the Committee in respect of all the stipulations in the Convention.
Кстати, Факультативный протокол к Конвенции ООН о ликвидации дискриминации в отношении женщин, который для Нидерландов вступил в силу в 2002 году, предоставляет отдельным гражданам право направлять Комитету жалобы в отношении всех положений Конвенции.
4. "Voies de sortie à l'inertie de la Communauté internationale face aux atteintes au droit à la vie", article published in Annales de la Faculte de Droit, vol.
4. "Voies de sortie à l'inertie de la Communauté internationale face aux atteintes au droit à la vie" (Пути преодоления инертности международного сообщества перед лицом посягательств на право на жизнь).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test