Translation for "option" to russian
Translation examples
With regard to section B, his preferences were: (a), option 1; (a bis), option 2; (b), option 1; (b bis), option 2; (c), option 1; (f), option 1; (g), option 1; (o), option 2; (p), option 1; (t), option 2.
60. Что касается раздела B, то его предпочтения выглядят следующим образом: a), вариант 1; a-бис), вариант 2; b), вариант 1; b-бис), вариант 2; с), вариант 1; f), вариант 1; g), вариант 1; o), вариант 2; p), вариант 1; t), вариант 2.
D. Preferred option: Option 3, developing over time to option 5 with components from other options
D. Предпочтительный вариант: Вариант 3, доводимый со временем до варианта 5 с элементами других вариантов
His preferences for the relevant paragraphs of section B on war crimes were as follows: (a), option 1; (b), option 3; (b bis), option 1; (c), option 1; (f), option 3; (g), option 2; (o), option 4; (p), option 2.
10. Его предпочтения в отношении следующих подпунктов раздела B о военных преступлениях выглядят следующим образом: а), вариант 1; b), вариант 3; b-бис), вариант 1; с), вариант 1; f), вариант 3; g), вариант 2; о), вариант 4; p), вариант 2.
With regard to section B, his delegation favoured option 1 under (a), option 1 under (a bis), option 3 under (b), option 1 under (b bis), option 2 under (c), option 2 under (f), option 2 under (g), option 2 under (o), option 2 under (p) and option 1 under (t).
Что касается раздела В, то его делегация поддерживает вариант 1 в подпункте а), вариант 1 в подпункте а-бис), вариант 3 в подпункте b), вариант 1 в подпункте b-бис), вариант 2 в подпункте с), вариант 2 в подпункте f), вариант 2 в подпункте g), вариант 2 в подпункте о), вариант 2 в подпункте p) и вариант 1 в подпункте t).
This option would therefore combine advantages of both option 1 and option 2.
Таким образом, этот вариант сочетает достоинства варианта 1 и варианта 2.
1/The definitions of option 1, option 2 and option 3 are as follows.
1 Ниже приводятся определения варианта 1, варианта 2 и варианта 3.
With regard to section B, her delegation preferred option 1 under (a), option 1 under (a bis), option 3 under (b), option 2 under (b bis), option 1 under (c), option 3 under (f), option 2 under (g), option 4 under (o) and option 2 under (p).
Что касается раздела В, то ее делегация поддерживает вариант 1 в подпункте а), вариант 1 в подпункте а-бис), вариант 3 в подпункте b), вариант 2 в подпункте b-бис), вариант 1 в подпункте с), вариант 3 в подпункте f), вариант 2 в подпункте g), вариант 4 в подпункте о) и вариант 2 в подпункте p).
That's option two.
Это вариант два.
What's option two?
Какой второй вариант?
still an option.
Все еще вариант.
(h) a backup power supply (optional).
h) резервный источник питания (опция).
Navigating includes three self-explanatory options.
36. Навигационные средства включают в себя три самопоясняющие опции.
(b) User-friendly interface with clear options and workflow;
b) удобный интерфейс с понятными опциями и последовательностью операций;
The use of carbon fibre for reinforcing concrete structures is an expensive option.
Использование углеволокна для армирования бетонных конструкций -- дорогостоящая опция.
Same as FMVSS 206 but provides the additional option to conducted dynamic inertial testing.
То же, что и в FMVSS 206, но содержит дополнительную опцию в отношении проведения динамических инерционных испытаний.
The last option for this message is used by both the tactical on board mode as well as the strategic mode.
Последняя опция данного сообщения используется в режимах работы "тактический на борту" и "стратегический".
Google translate toolbar added to site to provide several other language options
Добавление панели инструментов "Google translate" позволяет использовать опции по нескольким другим языкам
Fartoo many options.
Слишком много опций.
It's an optional extra. It's an option that's been selected.
Это дополнительная опция Это опция, которую я выбрал.
Just click on "options""
Просто нажми "опции"
Those are my options.
Таковы мои опции.
Those are the available options.
Таковы доступные опции.
A wider option of what?
Больше опций чего?
Option Premium: amount per share paid by an option buyer to an option seller for the option.
Опционное вознаграждение: сумма в расчете на одну долю, выплачиваемая покупателем опциона продавцу опциона за опцион.
Table 1: Financial Options and Real Options
Таблица 1: Финансовые опционы и реальные опционы
Table 1 compares financial options and real options.
В таблице 1 финансовые опционы сравниваются с реальными опционами.
In options, the buyer has the right (but not the obligation) to acquire ("call option") or to sell ("put option") an asset in the future at a price fixed when the option contract is entered into.
При опционных сделках покупатель имеет право (но не обязательство) приобрести ("опцион - колл") или продать ("опцион - пут") какой-либо актив в будущем по цене, зафиксированной в момент заключения опционного контракта.
In many cases, it may be easiest to start by buying an option (or an option-related instrument), which entails no default risk for the option provider.
Во многих случаях проще всего начать с покупки опциона (или связанного с опционом инструмента), который не сопряжен с риском нарушения обязательств для эмитента опциона.
However, the premium costs of such an option for the exporter can be high, and he can subsidize the put option by selling a series of call options.
Однако "премиальные" расходы по такому опциону для экспортера могут быть высокими и он может субсидировать опцион "пут" посредством продажи серии опционов "колл".
Additional options
Дополнительные опционы
No stock options?
- Никаких фондовых опционов?
- Halifax Group options...
- Галифакс Групп, опционы...
Lots of stock options.
Много акционерных опционов.
Call options, short sales.
Опционы, короткие продажи.
Stock option backdating.
Оформление опционов задним числом.
- Can we get the option?
- Опцион нам светит?
Why do we need the option?
Зачем нам опцион?
She got stock options.
У неё был фондовый опцион.
Cash in my stock options...
Получить наличные за биржевой опцион...
And sweeten the executive stock options pool.
Пообещай им опционы пожирнее.
It is not an option.
Тут нет речи о факультативном выборе.
It is not a choice or an option.
У нас нет выбора или альтернативы.
This is our option.
Это -- наш выбор.
Option is left for you
Выбор за вами
This option is irrevocable.
Сделанный выбор не может быть впоследствии изменен.
Abstaining is not an option.
Позиция <<воздержания>> -- это не выбор.
(d) The right of option
d) Право выбора
Option of Chilean nationality
Выбор чилийского гражданства
Contracting Party Option:
По выбору Договаривающихся сторон:
We have no other option.
У нас нет другого выбора.
Where's my option?
Где мой выбор?
There's always options.
Всегда есть выбор.
I need options.
Мне нужен выбор.
-limited dating options.
- выбор не велик.
Lot of options.
Такой-то выбор.
It's an option.
Это мой выбор.
I like options.
Я люблю выбор.
She had options.
У нее был выбор.
Everything's optional, DJ.
Всегда есть выбор, ДиДжей.
It's not optional.
У вас нет выбора.
Harry met the Minister’s yellow eyes and knew he had no option but to obey.
Гарри взглянул в желтые глаза министра и понял, что выбора нет — остается лишь подчиниться.
They have the option, you know, with the change of fief—and this planetologist the Emperor and the Landsraad installed as Judge of the Change cannot be bought.
Ты знаешь – при смене правителя планеты у них есть право выбора, а этого планетолога, которого Император и Ландсраад назначили Арбитром Смены, невозможно подкупить.
If you were going to kill me, you would have done it when you first Disarmed me, you would not have stopped for this pleasant chat about ways and means.” “I haven’t got any options!” said Malfoy, and he was sud denly as white as Dumbledore.
Если бы вы собирались убить меня, то сделали бы это сразу, едва применив Обезоруживающее заклинание, а не стали бы медлить ради приятной беседы о путях и средствах. — У меня нет выбора! — ответил Малфой, становясь вдруг таким же белым, как Дамблдор. — Я должен сделать это. Он убьет меня!
Optional on motor vehicles.
Факультативна на автотранспортных средствах.
Optional vehicle subcategories
Факультативные категории транспортных средств
Presence: Optional on all vehicles.
Факультативно для всех транспортных средств.
It's the nuclear option.
Это крайнее средство.
I take all options.
Я всеми средствами достигаю цели.
Code Pink is a nuclear option.
Код розовый - крайнее средство.
Larry, we're running out of options here.
Мы испробовали уже все средства.
What's the option that we're looking at?
Какие в нашем распоряжении средства?
You know when you are fighting with enemy, any option is open.
все средства хороши.
Are you familiar with the nuclear option?
Вы знаете, что такое ядерное средство?
Don't make me invoke the nuclear option.
Не заставляй прибегать меня к крайним средствам.
The Monolith was just one option, though.
Монолит был только одним средством, всё-таки.
The importer of commodities liable to any duties of customs, it has been said, might as his option be allowed either to carry them to his own private warehouse, or to lodge them in a warehouse provided either at his own expense or at that of the public, but under the key of the custom-house officer, and never to be opened but in his presence.
Указывали, что импортер товаров, облагаемых таможенными пошлинами, мог бы иметь право по своему усмотрению или свозить их в свой собственный частный склад, или помещать их в склад, устроенный за его счет или на общественные средства, но замыкаемый таможенным чиновником и открываемый только в его присутствии.
It is proposed to delete this option.
18. Предлагается исключить право выбора.
Option to join system of inactive classes.
Право выбора схемы пенсионных отчислений.
Furthermore, the populations were granted extensive option rights.
Кроме того, населению этих районов было предоставлено широкое право выбора.
If it is to be a genuine option, this right must be accompanied by information.
Если это - реальное право выбора, то оно должно дополняться информацией о его осуществлении.
In general, he opposed the inclusion of any options in a protocol that was itself optional.
В целом он выступил против включения каких-либо положений, дающих право выбора, в протокол, который сам по себе является факультативным.
Accordingly, it had suggested that, under certain circumstances, the right of option should be recognized.
По этой причине было предложено при определенных обстоятельствах признавать право выбора.
Keep your options open.
Оставляй за собой право выбора.
Zeros don't give options.
Зеро не дают право выбора.
I'm gonna sell you that option.
Я продам тебе право выбора.
I'm just merely providing him with options.
Ничего особенного, предоставляю ему право выбора.
Coexistence with humans is not an option.
Сосуществование с людьми - не право выбора.
You give him options, not orders.
Вы даёте ему право выбора, а не приказ.
I didn't think that was an option.
Я не знала, что у меня есть право выбора.
Now I've got her optioning best sellers for me.
Сейчас я дал(а) ей право выбора бестселлеров для меня.
I think it's a good idea to keep all your options open.
Я думаю, это хорошая идея, оставлять за тобой право выбора.
оптация
noun
Option by a husband will cover his wife and option by parents will cover their children under 18 years of age.
Оптация мужа повлечет оптацию жены, а оптация родителей повлечет оптацию детей моложе 18 лет.
The option of the husband shall not constitute an option on the part of the wife.
Оптация мужа не влечет за собой оптации со стороны жены.
"Option by a husband will cover his wife and option by parents will cover their children under 18 years of age." Materials on succession of States, op. cit., p. 20.
"Оптация мужа повлечет оптацию жены, а оптация родителей повлечет оптацию детей моложе 18 лет"Итоги империалистической войны ... (цит. соч.), том I, стр. 20.
However, he agreed that the exclusion could be made optional.
Тем не менее, он согласен с тем, что в отношении изъятий можно оставить свободу выбора.
Switzerland considered it essential to provide for a wide margin of appreciation for States parties in an optional protocol.
Швейцария считала крайне важным оставить большую свободу выбора для государств-участников факультативного протокола.
Regarding the point raised by the observer for Switzerland, he suggested the text should make it clear that the exclusion was optional.
Касаясь вопроса, поднятого наблюдателем от Швейцарии, он предлагает, чтобы из обсуждаемого текста ясно следовало, что в отношении исключений предоставляется свобода выбора.
Violence prevents women from contributing to development and benefiting from it, as it limits their options and their ability to act.
Насилие становится препятствием на пути участия женщин в процессе развития и не дает им возможности пользоваться его плодами, поскольку оно ограничивает их свободу выбора и потенциал.
220. The Sultanate has implemented many programmes which aim to empower village women and expand their available options and opportunities.
220. В Султанате Оман осуществлены многочисленные программы, направленные на расширение прав и возможностей сельских женщин и предоставление им большей свободы выбора и возможностей.
their options start running out really fast,
Их свобода выбора будет катастрофически падать.
Maybe she wants to keep her options open?
Может, она хочет сохранить свободу выбора?
Now she's pregnant, that means full options, right?
Сейчас она беременна, это даёт свободу выбора, верно?
Having more power means that we have more options.
Имея больше энергии, у нас будет большая свобода выбора.
So last week after the auction, I started thinking about my options.
Так вот, я на прошлой неделе после аукциона стала думать о свободе выбора.
предмет выбора
noun
Such dialogue on all fronts is not an option: it is a must.
Такой диалог по всем направлениям -- это не предмет выбора, а императив.
There is universal recognition that global financial integration is not an option – it is a historical shift.
Повсюду признано, что глобальная финансовая интеграция не является предметом выбора, - она представляет собой исторический этап.
The exercise of an option with respect to it is part of the marriage ceremony (see the discussion under article 16, item 3 below).
Она является предметом выбора во время заключения брака (см. статью 16 Конвенции).
38. Effective engagement with civil society and other constituencies is no longer an option -- it is a necessity in order for the United Nations to meet its objectives and remain relevant in the twenty-first century.
38. Эффективное взаимодействие с гражданским обществом и другими субъектами более не является предметом выбора; это необходимость, если Организация Объединенных Наций желает достичь своих целей и сохранить значимость в XXI веке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test