Translation examples
A sample of the exhaust silencing system or exhaust silencing components submitted for approval;
3.3.1 образец системы глушителя выхлопа или элементов глушителя выхлопа, представленных на официальное утверждение;
0.3. Means of identification of type, if marked on the exhaust silencing systems or exhaust silencing components: 0.3.1.
0.3 Средства идентификации типа, если на системах глушителя выхлопа или на элементах глушителя выхлопа имеется соответствующая маркировка:
The crankcase exhaust tube's outlet may orient in any direction relative to the raw exhaust flow.
Отверстие патрубка, через который проходит выхлоп картерного газа, может быть ориентировано в любом направлении по отношению к потоку первичного выхлопа.
If the exhaust silencing systems or exhaust silencing components have electronic controls, information concerning their performance shall be supplied.
Если системы глушителя выхлопа или элементы глушителя выхлопа оснащены устройствами электронного управления, то представляют информацию об их характеристиках.
8. Exhaust gas evacuation.
8. Отвод для выхлопа газа
1.1.3. Exhaust pressure: Pa
1.1.3 Давление выхлопа: Па
I smelled her exhaust.
Я почуял выхлоп.
Corsa axle, big-flow exhaust...
Гоночная ось, расширенный выхлоп...
Engine work, transmissions, exhaust systems...
Двигатели, трансмиссия, системы выхлопа...
Leaking right on to the exhaust.
Протекает прямо в выхлоп.
Suck my exhaust, pork rind!
Выкуси моих выхлопов, свинная корка!
I can hear the exhaust spluttering.
Я слышу, как выхлоп барахлит.
Turn off the manual change, the noisy exhaust.
Выключите механику, спортивный выхлоп.
Straight six, rear-wheel drive, twin exhausts.
Шестицилиндровый, заднеприводный, с двойным выхлопом.
Micro particles from the exhausts settle everywhere.
Микрочастицы из выхлопов оседают повсюду.
This is important, not the exhaust.
Ведь есть механизатор и тот выхлоп...
The morning of the first of September was crisp as an apple, and as the little family bobbed across the rumbling road toward the great sooty station, the fumes of car exhausts and the breath of pedestrians sparkled like cobwebs in the cold air.
Утро первого сентября было золотистым и похрустывающим от легкого морозца. Когда маленькая семья пробиралась по шумной дороге к огромному закопченному вокзалу, выхлопы машин и дыхание прохожих блестели в холодном воздухе, как нити паутины.
The exhaust fumes don't cook the burger.
Выхлопные газы не поджаривают бургер.
37. As stated above, the Team does not believe that the List need be an exhaustive compendium of everyone known to belong to, or be associated with, Al-Qaida and the Taliban.
37. Как указывалось выше, Группа не считает, что Перечень должен быть исчерпывающим сборником, содержащим имена и названия всех тех, кто известен принадлежностью к <<Аль-Каиде>> и <<Талибану>> или связью с ними.
President Carter, suffering from heat exhaustion ...
Президент Картер, в следующем горячем выпуске...
It's as though the entire exhaust system is actually made out of Otis Redding.
Это как если бы вся система выпуска на самом деле состояла из Otis Redding (Отис Реддинг).
EP Exhaust Pipe With an in-line opacimeter, there must be no change in the exhaust pipe diameter within 3 exhaust pipe diameters before or after the measuring zone.
При использовании установленного в выхлопной трубе дымомера не должно быть никаких изменений в диаметре выхлопной трубы в пределах зоны, равной трем диаметрам выхлопной трубы, до и после зоны измерения.
9.2.4.5 First sentence, replace "as well as the exhaust pipes" by "(including the exhaust pipes)".
9.2.4.5 В первом предложении заменить слова "а также выхлопные трубы" словами "(включая выхлопные трубы)".
Concealed weapons, blown exhaust pipes,
Спрятанное оружие, выхлопные трубы,
- It's your exhaust.
- Это ведь твоя выхлопная труба. - Да.
The sand will get in the exhaust system.
Песок может забить выхлопные трубы.
This was stuffed way up in the exhaust pipe.
Это находилось в выхлопной трубе.
- Exhaust fumes coming out of the tailpipe. │
-Идёт ли дымок из выхлопной трубы?
Look at this, that is a fat exhaust.
А смотри сюда, толстенная выхлопная труба.
He ran a rubber hose from the exhaust pipe.
Он надел шланг на выхлопную трубу.
A wall, a solid black wall, erupted out of the exhaust pipe.
Стена, плотная кирпичная стена вырвалась из выхлопной трубы.
There was a deafening, screeching roar again and the white-blue fire shot from the exhaust.
Раздался оглушительный, хриплый рев, из выхлопной трубы вырвалось голубовато-белое пламя.
This time a great net burst from the bike’s exhaust, but the Death Eaters were ready for it.
На сей раз из выхлопной трубы вылетела огромная сеть, но Пожиратели смерти были к этому готовы.
There’s an exhaust gaskin, as I believe it’s called, the most magnificent battery, and it’ll be a great opportunity to find out how brakes work.
Фантастическая машина: выхлопная труба, по-моему, это так называется, потрясающий аккумулятор, ну и превосходная возможность выяснить наконец, как устроены тормоза.
But the car disappeared from view with one last snort from its exhaust. “Can you believe our luck?” said Ron miserably, bending down to pick up Scabbers.
Но фордик, последний раз фыркнув выхлопной трубой, растворился в темноте. — Здорово нам не повезло, — убито проговорил Рон и нагнулся за крысой Коростой.
With an unmistakable bellowing roar, dragon fire burst from the exhaust, white-hot and blue, and the motorbike shot forward like a bullet with a sound of wrenching metal.
Из выхлопной трубы с ревом, который ни с чем спутать невозможно, вырвался раскаленный до голубоватой белизны драконов огонь, и мотоцикл, словно пуля, рванулся вперед, сопровождаемый треском корежимого металла.
(ii) Sealing and venting a site so that only well-filtered exhaust gases are released to outside air may be appropriate when environmental concerns are paramount;
ii) герметизация и вентиляция объекта таким образом, чтобы наружу выпускались лишь хорошо отфильтрованные отработанные газы, может быть целесообразной, если природоохранным вопросам придается первостепенной значение;
The legislative instruments are not exhaustive and many areas regarding the administration of education are covered by directives and circulars issued by the central government department responsible for administering the education system.
Законодательные документы не являются всеобъемлющими, и многие вопросы, связанные с управлением системой образования, регулируются посредством директив и циркуляров, выпускаемых департаментом центрального правительства, отвечающим за управление системой образования.
Tommy, it is exhausting letting you in and out of this family.
Томми, очень утомительно впускать и выпускать тебя из этой семьи.
My husband's online activities provide a safe space where he can explore and exhaust his darker thoughts so they don't spill over into the rest of his life.
Интернет активность моего мужа обеспечивает безопасное пространство, где он может выявлять и выпускать наружу свои темные мысли так, чтобы они не отражались на его реальной жизни.
Overcultivation exhausts the soil.
Чрезмерная культивация истощает почву.
It has indeed been a full and exhausting session.
Это была в самом деле насыщенная и истощающая силы сессия.
Development in the region is mostly based on the exploitation of exhaustible natural resources.
Развитие в регионе основывается главным образом на эксплуатации истощаемых природных ресурсов.
In this sector, work is physically exhausting or uncomfortable and income is usually low or irregular.
Работа в этом секторе истощает физически, не обеспечена надлежащими условиями, а доход, как правило, невелик или непостоянен.
As high-grade lodes are gradually being exhausted, the average grade of processed ores has been declining steadily.
Богатые жилы постепенно истощаются, при этом среднее качество обогащенной руды постоянно уменьшается.
Witnesses stated that Israeli settlers were taking over Palestinian farmlands and exhausting available water resources.
Свидетели заявляли, что израильские поселенцы захватывают палестинские сельскохозяйственные земли и истощают имеющиеся водные ресурсы.
State commercial banks commonly exhaust their financial resources by continued lending to bankrupt State firms.
Государственные коммерческие банки обычно истощают свои финансовые ресурсы, постоянно кредитуя государственные предприятия-банкроты.
3. The linkages between energy and socio-economic development, environment, social and economic security and exhaustible energy resources are discussed in the present chapter.
3. В настоящей главе рассматривается вопрос о связи между энергетикой и социально-экономическим развитием, окружающей средой, социально-экономической безопасностью и истощаемыми ресурсами.
Is exhausting me, too.
Это истощает меня
The, uh, transformation, it, uh- it exhausts them.
Превращение их истощает.
They grow quickly, but exhaust water reserves.
Эвкалипты растут быстро, но истощают подземные запасы воды.
In the Middle Ages they exhausted the patient, drained him,
В средние века они истощали пациента, обезвоживали его,
Courage is a finite resource. Eventually exhausted by the terrors it fights.
Мужество истощается, противостоя кошмарам, с которыми оно бьется.
Her Royal Yumminess is currently resting after a particularly exhausting day.
Ее королевское вкуснячество сейчас отдыхает после особенно истощающего дня.
Love leaves me happy, exhausted, but I can never get enough!
Любовь делает меня счастливым, истощает, но мне этого недостаточно!
You're exhausting my patience... and making a mockery of these proceedings.
Вы истощаете мое терпение... и посмехаетесь над этими слушаниями.
How do you expect to stay focused when you exhaust yourself like this?
Как ты собираешься остаться собранным когда ты истощаешь себя этим?
He exhausted himself with the long effort, but still could not catch it.
Долго истощался он в усилиях, но никак не мог поймать.
You exhaust all patience," cuttingly and irritably remarked Nastasia Philipovna.
Вы истощаете всякое терпение, – резко и досадливо проговорила Настасья Филипповна.
As a corollary of this, the safeguarding of such rights is not exhausted - it cannot be exhausted - in the action of States.
Следствием этого является то, что защита таких прав не исчерпывается -- и не может исчерпываться -- действиями государств.
The list cannot be exhaustive.
Этот список не может быть исчерпывающим.
It is not exhaustive.
Данный документ не является исчерпывающим.
It is not intended to be exhaustive.
Он не претендует на исчерпывающий характер.
These examples are not exhaustive.
Эти примеры не являются исчерпывающими.
That list is not exhaustive.
Этот перечень не является исчерпывающим.
after an exhaustive search,
После исчерпывающих поисков,
Quite an exhaustive answer
Да, это исчерпывающий ответ.
Er, exhaustive investigation.
То есть эмм.. исчерпывающего расследования.
Mutually Exclusive, Cumulatively Exhaustive sub-units,
Взаимоисключающие, совместно исчерпывающие положения.
It's exhausting to hide, to pretend.
Скрывать это, притворяться-сильно исчерпывает.
It wasn't too exhaustive, really
Нет! Этот ответ не был исчерпывающим!
NINE MINUTES TO EXHAUST TIME, COMMANDER!
Девять минут до исчерпывающего времени, командующий!
We were painstaking and precise. Exhaustive.
Мы провели доскональный, точный, исчерпывающий анализ.
Those early surveys were hardly exhaustive.
Эти первые исследования вряд ли были исчерпывающими.
No, we run exhaustive criminal background checks.
Нет, мы проводим исчерпывающую проверку на предмет криминального прошлого.
The ventilation air mixes with liberated methane and the mixture is exhausted into the atmosphere.
Вентиляционный воздух смешивается с высвобождающимся метаном, и эта смесь вытягивается в атмосферу.
Most tasks are performed manually and are physically exhausting and time consuming.
Многие работы выполняются вручную, изнуряют физически и отнимают много времени.
Today's resolution is the culmination of exhaustive and protracted discussions with the wider United Nations membership.
Сегодняшняя резолюция -- кульминация изнуряющих и затяжных обсуждений со всеми государствами -- членами Организации Объединенных Наций.
However, despite exhaustive discussions, the subject appears to have become more difficult rather than less.
Однако, несмотря на изнуряющие дискуссии, представляется, что данный вопрос не только не прояснился, но обрел еще более сложный характер.
Personally and professionally, I found it both challenging and rewarding, exhausting and gratifying.
На мой взгляд, эта работа как в личном, так и в профессиональном планах одновременно сложна и интересна, она изнуряет, но дает чувство морального удовлетворения.
The exhausting legacy of that past is the burden of a gigantic foreign debt of approximately $12.5 billion and a devastated economy, which, within the space of a few years, was set back dramatically by more than 50 years.
В наследство от прошлого нам досталось изнуряющее бремя гигантской внешней задолженности, составляющей примерно 12,5 млрд. долл. США, и разрушенная экономика, которая всего за несколько лет была резко отброшена назад: более чем на 50 лет.
Among the witnesses, three of them testified on the telephone since severe restrictions of movement to go out of the occupied territories and last minute difficulties to enter Egypt or Jordan prevented them to travel and appear before the Committee (a list of NGOs that testified before the Special Committee is contained in annex I). The Committee wishes to wholeheartedly thank all NGO representatives who were finally able to appear before it after hours and hours of exhausting journey through numerous checkpoints, roadblocks, side roads and again hours of waiting at country borders, especially at the Allenby Bridge.
Из них три человека дали показания по телефону, поскольку жесткие ограничения на выезд из оккупированных территорий и возникшие в последнюю минуту трудности в связи с въездом в Египет и Иорданию не позволили им лично выступить перед членами Комитета (перечень НПО, представители которых сделали заявления в Специальном комитете, приводится в приложении I). Члены Комитета хотели бы искренне поблагодарить всех представителей НПО, которые все же смогли выступить перед ними после многочасовой изнуряющей поездки через многочисленные контрольно-пропускные пункты, пикеты на дорогах, по объездным путям и после ожидания часами разрешения на пересечение государственной границы, в особенности на переезде в Алленби.
Science is exhausting.
Наука такая изнуряющая.
Journalism thing is exhausting.
Журналистика так изнуряет.
That family is exhausting.
Эта семья изнуряет.
God, that was exhausting.
Боже, как это изнуряет.
It must be exhausting.
Как это, должно быть, изнуряет.
The games of men exhaust me.
Мужские игры меня изнуряют.
It's exhausting, you know that?
Это очень изнуряет, ты знала?
Okay, sad talk is making me exhausted.
Грустные разговоры изнуряют меня.
It is also a pleasure for me to reiterate my warmest congratulations to your august Assembly and to assure you of the great importance that Tunisia attaches to the laudable and sometimes exhausting efforts which the United Nations continues to deploy in the service of peace and in laying the foundations of constructive dialogue between nations.
Я также рад возможности еще раз тепло поприветствовать ваше высокое собрание и заверить его членов в том, что Тунис придает большое значение тем достойным похвалы, а иногда и выматывающим усилиям, которые Организация Объединенных Наций продолжает предпринимать во имя мира и во имя построения фундамента, на котором мог бы развиваться конструктивный диалог между странами.
It's utterly exhausting.
Это безумно выматывает.
My usual work exhausts me
Моя обычная работа высасывает из меня все.
It's exhausting sucking the talent out of talentless people.
Так утомляет высасывать талант из талантливых людей.
томить
verb
We are glad that there have been exhaustive attempts at a peaceful resolution of the problem of Haiti.
Мы рады тому, что предпринимаются все возможные попытки для мирного решения проблемы Гаити.
Our task is that of the political conclusion of what has been exhaustively negotiated.
Наша задача заключается в том, чтобы придать политическое завершение тому, что было всецело и всесторонне согласовано в ходе переговоров.
Furthermore, since their exploitation would inevitably lead to their exhaustion, it was incorrect to speak of their utilization.
К тому же, учитывая то обстоятельство, что освоение таких горизонтов должно неизбежно вести к их истощению, неправильно говорить об их использовании.
After exhausting all efforts to achieve consensus on this matter the Commission decided to vote on the adoption of the recommendations.
Приложив все усилия к тому, чтобы достичь консенсуса по этому вопросу, Комиссия постановила провести голосование по принятию рекомендаций.
We are therefore of the view that the Conference's impasse is not acceptable, and all efforts must be exhausted in order to break this impasse.
Поэтому мы считаем, что тупиковая ситуация на Конференции неприемлема и должны быть предприняты все усилия к тому, чтобы выйти из этого тупика.
30. The magnitude of the damage and the natural need for the Mission to address the new requirements has exhausted planned resources.
30. Значительность ущерба и объективная необходимость удовлетворения новых потребностей привели к тому, что выделенные для Миссии ресурсы были исчерпаны.
Everybody's exhausted, including yourself.
Все измучены, ты в том числе.
Since Tom's birth, you're exhausted.
После рождения Тома ты не в себе.
Even though she was exhausted beyond belief.
Даже при том, что она была невероятно вымотана.
Well, truth is I'm gonna be exhausted.
Ладно, правда в том, что я выжата, как лимон.
But the fact is, this one exhausted me.
Но дело в том, что ампутация этой притомила меня.
But the truth is, she can be exhausting.
Но правда в том, что он может быть утомительной.
Living in an old Michael Jackson music video, it's exhausting.
Прямо как в том клипе Майкла Джексона.
Truth is, I have completely exhausted all of my options.
Дело в том, что я полностью исчерпала все свои варианты.
By then, the Russians were exhausted and out of food.
К тому времени, русские воины были предельно измотаны и изнурены голодом.
Once they had exhausted the subject of Fred and George’s dramatic departure, which admittedly had taken many hours, Ron and Hermione had wanted to hear news of Sirius.
День-другой тому назад, после того как была исчерпана тема эффектного отбытия Фреда и Джорджа (что заняло, пожалуй, не один час), Рону с Гермионой захотелось узнать новости о Сириусе.
At length, quite exhausted by the attempt to be amused with her own book, which she had only chosen because it was the second volume of his, she gave a great yawn and said, “How pleasant it is to spend an evening in this way!
Наконец, совершенно обессиленная тщетными попытками сосредоточиться на собственной книге, выбранной только потому, что она стояла на полке рядом с томом, который читал Дарси, мисс Бингли, широко зевнув, сказала: — Как приятно так провести вечер!
For exhaust testing, this requires sampling and analysis of the dilution air.
В случае проведения испытания на выбросы это требует отбора и анализа проб разрежающего воздуха.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test