Translation examples
56. The Terrorist and Disruptive Activities (Prevention) Act, 1987 was enacted by way of a special measure for the prevention of and for coping with terrorist and disruptive activities.
56. Закон о борьбе с террористической и подрывной деятельностью 1987 года был принят в качестве специальной меры для предупреждения террористической и подрывной деятельности и борьбы с ней.
TADO Terrorist and Disruptive Activities (Punishment and Control) Ordinance
Закон о борьбе с террористической и подрывной деятельностью и наказании за нее
Terrorist and Disruptive (Prevention and Punishment) Act, 2002
Закон о терроризме и подрывной деятельности (предупреждение и наказание), 2002 год
These attributes facilitate the use of ICTs for disruptive activities.
Эти факторы содействуют использованию ИКТ в целях осуществления подрывной деятельности.
Terrorist and disruptive activities were expected to be controlled to some extent in the country.
Ожидалось, что террористическая и подрывная деятельность в стране будет поставлена под контроль.
16. The Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Ordinance 2004 (TADO) replaced an act passed in 2002 which established special powers to check "terrorist and disruptive acts".
16. Указ 2004 о борьбе с террористической и подрывной деятельностью (контроль и наказание) заменяет собой закон, который был принят в 2002 году и предусматривал особые полномочия на проверку <<террористических и подрывных действий>>.
The origin of a disruption, the identity of the perpetrator or the motivation can be difficult to ascertain.
Установить источник подрывных действий, личность виновного в их совершении или мотивацию может быть нелегко.
It also protects statements that are offensive, disturbing and disruptive for the State.
Оно распространяется также на заявления, носящие оскорбительный, неблагоугодный и подрывной характер для государства.
4. The global network of ICTs has become an arena for disruptive activity.
4. Глобальная сеть ИКТ стала ареной для осуществления подрывной деятельности.
You have to call off the disrupter charge...
Вы должны убрать подрывной заряд
Unfortunately, there is a very disruptive influence in Vega.
К сожалению, в Веге сейчас очень подрывное влияние.
And would you refer to them as a disrupting influence?
Можете ли вы охарактеризовать их деятельность как подрывную?
I thought it was all a bit too "disruptive economy" for you.
Думал, это для вас слишком "подрывная экономика".
I would say that, at times, they have attempted to be a disruptive influence.
Я бы сказал, что иногда они пытались осуществлять подрывную деятельность.
The men responsible are members of a terrorist cell intent on disrupting the coalition presence in Iraq.
Люди, совершившие кражу - это члены террористической группировки, ведущей подрывную деятельность против войск коалиции, находящихся в Ираке.
And if a disruptive, violent, and frankly, terrible student causes me problems, that's fine. I can handle that.
И если подрывной, вспыльчивый, и, откровенно говоря, ужасный ученик ставит мне палки в колеса, то я могу с этим справиться.
Assuming it has been decided to rid the Soviet Union of the disruptive and unsocial element, how would you like your daughter, Alexandra, to join you here in France?
Предположим, что будет принято решение избавить Советский Союз от такого подрывного и антисоциального элемента, как вам понравится идея воссоединения с вашей дочерью здесь, во Франции?
Longer and more disruptive conflicts
Более длительные и разрушительные конфликты
(i) Disruptive to hormones;
i) разрушительными в отношении гормонов;
(l) Produce a disruptive electromagnetic pulse;
l) производит мощный разрушительный электромагнитный импульс;
The transition was disruptive, but provided important opportunities for individuals, firms and Governments.
Этот переход является разрушительным, но обеспечивает важные возможности для людей, фирм и правительств.
Competition among different mediators might be extremely disruptive and detrimental to the whole process.
Конкуренция между различными посредниками может иметь крайне разрушительные и вредные последствия для всего процесса.
Unlike traditional weapons, disruptive information technology tools are stealthy and cannot be seen.
В отличие от традиционного оружия разрушительные средства информационной технологии скрыты и невидимы.
12. To oppose and resist all forms of terrorism and foreign-inspired disruptive forces;
12. Противостоять и противодействовать всем формам терроризма и поощряемым из-за рубежа разрушительным силам.
51. Drought is one of the most economically disruptive of all extreme weather events.
51. Засуха является одним из наиболее экономически разрушительных экстремальных погодных явлений.
The rapidity and scale of its spread made it potentially very disruptive, particularly to the service sector.
Скорость и масштабы его распространения делают его потенциально весьма разрушительным, особенно в сфере услуг.
The diversity of financial institutions cushions the system from disruptive forces of international financial markets.
Разнообразие финансовых учреждений защищает систему от разрушительных сил международных финансовых рынков.
Councilman, planetary disrupter banks locked onto target.
Советник, разрушительные батареи наведены на цель.
Mr. Scott, disrupter beams are no longer hitting us.
Мистер Скотт, разрушительные лучи исчезли.
Planetary disrupter banks, calculate orbit of star cruiser now circling.
Разрушительные батареи, вычислить орбиту звездолета.
I hope this hasn't been too disruptive.
Я надеюсь, что это не было слишком разрушительным.
The last two years have been rather disruptive, Inspector.
Последние два года были весьма разрушительными, инспектор.
Liam's behaviour last term became increasingly disruptive.
Поведение Лиама в последнем полугодии стало ещё более разрушительным.
You are arrogant, you are disruptive and you celebrate chaos.
Вы высокомерны, Вы разрушительны и Вы радуетесь хаосу.
This is a very disruptive way to observe a foreign culture.
Это весьма разрушительный способ понаблюдать за чужой культурой.
Are you sure my being here is not going to be... disruptive?
Вы уверены, что мое пребывание здесь не будет... разрушительным?
Because of how intrusive it is. Because of how disruptive it is.
В силу того, что это нахально, что это разрушительно.
Though they caused plenty of disruption, particularly the firecrackers, the other teachers didn’t seem to mind them very much.
Хотя они причиняли немалый ущерб — особенно разрушительны были хлопушки, — других преподавателей это, похоже, не слишком огорчало.
9. The example illustrates that portable Internet technology could become what is called a "disruptive technology".
9. Этот пример показывает, что переносной Интернет может стать так называемой <<пробивной технологией>>.
They disrupt the economy and devastate communities.
Они подрывают экономику и разрушают общины.
Such disruptions undermine the credibility of the borrowing Governments.
Это подрывает доверие к правительствам стран-заемщиков.
Trade disputes disrupt the peaceful conduct of international commerce.
Разногласия в области торговли подрывают мирное ведение международной торговли.
Disruption of peace and stability can under no circumstance be permitted.
Действия, подрывающие мир и стабильность, не являются допустимыми ни при каких условиях.
It disrupts global trade and poses genuine security threats.
Оно подрывает мировую торговлю и создает реальную угрозу безопасности.
Economic development imperatives are disrupted, delayed or called into question.
Подрывается, задерживается или ставится под угрозу решение насущных задач экономического развития.
Chapter VI deals with crimes disrupting the order of social administration.
Глава VI касается преступлений, подрывающих систему государственного управления.
These conflicts disrupt our social, family, cultural and environmental balance.
Эти конфликты подрывают наши социальное, семейное, культурное и экологическое равновесие.
Poverty and exclusion continue to disrupt social stability in many countries.
Нищета и ущемление прав по-прежнему подрывают социальную стабильность во многих странах.
Geopolitical conflict and other emergencies continued to disrupt children's education.
Геополитические конфликты и другие чрезвычайные ситуации попрежнему подрывали образование детей.
It disrupts trade, Papa.
Она подрывает торговлю, папа.
You're disrupting my morale.
Ты подрываешь мою репутацию
Nothing disrupts that prosecution, Gibbs.
Ничто не подрывает это обвинение, Гиббс.
Your presence, it is just too disruptive.
Ваше присутствие слишком подрывает порядок‎.
It was unprofessional, disruptive, very upsetting...
Я была непрофессиональна, подрывающая и нарушающая...
Mrs. Drake, for one student to disrupt the decorum to the point...
Миссис Дрейк, чтобы одна ученица настолько подрывала правила...
As promised, when you disrupt my court, you lose a seat.
Как и было обещано, когда Вы подрываете уважение к суду, вы теряете место в зале.
You barge into my home, you haul my wife in for questioning and now you're disrupting my business.
Вы вламываетесь в мой дом, силой увозите жену на допрос, а теперь вы подрываете мой бизнес.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test