Translation examples
a) Work was disrupted for 30% of women who experience physical or sexual violence
a) прерывание работы - у 30 процентов женщин, подвергающихся физическому или сексуальному насилию.
92. Ways that work and income generation activities were disrupted (percentage of 311 whose work was disrupted), are the following:
92. Причинами прерывания работы и приносящей доход деятельности (в процентах от общего числа 311 женщин, вынужденных прервать работу в силу указанных выше обстоятельств), являлись:
In practice, however, regulatory restrictions, and especially disruptions caused by controls at land borders, prevent this from happening.
Однако на практике этого не происходит изза регламентационных ограничений и особенно изза прерывания цепочки поставок по причине необходимости проведения контроля на наземных границах.
Diseases (first and foremost HIV/AIDS) cause disruptions in education because teaching staff are absent as a result of illness and death.
Заболевания (в самую первую очередь ВИЧ/СПИД) являются причиной прерывания обучения, поскольку преподаватели отсутствуют изза болезни или смерти.
The Urrá I dam was proposed and is being built without their consent, involving involuntary displacements, social and economic disorganization and cultural disruption.
Плотина "Урра I" проектировалась и строится без согласия общин, причем все это сопряжено с недобровольными перемещениями, социальной и экономической дестабилизацией, а также прерыванием культурных традиций.
In September 2002, the migration from the obsolete cc:mail system to Lotus Notes was successfully completed, relying only on internal staff and with no disruption of on-going activities.
В сентябре 2002 года был успешно завершен переход с системы cc:mail на систему Lotus Notes, который был осуществлен исключительно силами внутреннего персонала и без прерывания текущей деятельности;
It mentioned, as examples, the absence of legislation to regulate the operation of political parties, the proscription of certain political entities under the Suppression of Terrorism Act and the prevention and disruption of political activities.
В качестве примеров она упомянула об отсутствии законодательства, регулирующего деятельность политических партий, запрещении определенных политических организаций согласно Закону о пресечении терроризма и воспрепятствовании и прерывании политической деятельности.
The Panel therefore finds that Iraq's invasion and occupation of Kuwait disrupted KAFCO's business activities and caused the company business interruption losses. Period of compensation and valuation of the loss of profits
С учетом этого Группа приходит к выводу, что вторжение Ирака и оккупация им Кувейта нарушили хозяйственную деятельность "КАФКО" и стали причиной потерь компании, понесенных в результате прерывания ее хозяйственной деятельности.
95. There was, therefore, friction due to complaints about the disruption of services, the sudden appearance of a large number of Muslims behind the dividers in the Isaac Hall during Jewish services and the like.
95. Поэтому имели место трения в результате жалоб относительно прерывания богослужений, неожиданного появления большого числа мусульман за разделительными барьерами в зале Исаака во время иудейских богослужений и т.д.
Indirect costs may include possible lasting injury or disability, psychological costs or other impacts on a victim's quality of life, disruption or discontinuation of education, and productivity losses in the future life of the child.
Косвенными издержками могут быть возможные продолжительные травмы или инвалидность, психологический ущерб или иное воздействие на качество жизни жертвы, прерывание или прекращение образования и производственные потери в будущей жизни ребенка.
Disrupting that process would be an epic mistake.
Прерывание моей работы будет огромной ошибкой.
I think that would be an added disruption to the rest of the class.
- Я думаю, это будет еще одно прерывание занятий для остальных в классе.
I'm sure he'll be most pleased at your skill and acumen at uncovering my identity, or... Perhaps your disruption of the Duke's carefully laid plans will not be rewarded.
Я уверена он будет впечатлен вашими навыками и сообразительностью в раскрытии моей личности или... возможно ваше вмешательство в тщательно выложеные планы дюка не будет вознаграждено он наверное будет очень недоволен и примет шаги для прерывания ваших особых отношений освободив вас от защиты к которой вы так привыкли
Endocrine Disruption:
Нарушение работы эндокринной системы:
Endocrine-disrupting chemicals
Химические вещества, вызывающие нарушение работы эндокринной системы
Added section on endocrine disruption.
Добавлен раздел о нарушении работы эндокринной системы.
E. Endocrine-disrupting chemicals
Е. Химические вещества, вызывающие нарушение работы эндокринной системы
(v) Endocrine-disrupting chemicals;
v) химические вещества, вызывающие нарушение работы эндокринной системы;
For dicofol, evidence for endocrine disruption is suggested but not definite.
для дикофола свидетельства нарушения работы эндокринный системы носят предположительный. а не четко выраженный характер;
Contradictory opinions on the potential for endocrine disruption have been presented.
Относительно потенциала нарушения работы эндокринной системы были представлены противоречивые мнения.
Attempting to disrupt the Ministry of Information Retrieval's internal communicating system. Wasting ministry time and paper.
нарушение работы сети внутренних сообщений ћинистерства, а также растрата его времени и бумаги.
Disruptions to the means of livelihood, including through the impact of the operation "ghost country", which calls for nation-wide civil disobedience and work stoppage, have severely limited access to education and basic economic and social rights.
Нарушения доступа к средствам существования, в том числе как следствие операции "страна-призрак" под лозунгами гражданского неповиновения и остановки работы в масштабах всей страны, в значительной степени ограничивают возможности получения образования и реализации основных экономических и социальных прав.
(E) causes serious interference with or serious disruption of an essential service, facility or system, whether public or private, other than as a result of advocacy, protest, dissent or stoppage of work that is not intended to result in the conduct or harm referred to in any of clauses (A) to (C) [...]
E) приводит к серьезным помехам или серьезно нарушает предоставление основных услуг, функционирование установки или системы, будь-то государственной или частной, или иным образом -- призывами, протестами, неповиновением или остановкой работы, которые не ставят целью привести к причинению вреда, упомянутого в одном из положений (A) -- (C) [...]>>.
In fact, the education sector as a whole has been subjected to disruptions and shutdowns since 2011 as a result of the strikes and protests by teaching staff demanding an improvement in their living conditions, in addition to the armed conflicts in various parts of Yemen during which schools and universities have been targeted and occupied.
Фактически, с 2011 года во всем секторе образования происходили сбои и остановки работы в результате вооруженных конфликтов в ряде районов Йемена, в ходе которых школы и университеты подвергались нападениям и были захвачены, а также в результате забастовок и акций протеста преподавателей учебных заведений, требовавших улучшения условий их жизни.
Such groups have threatened, abducted and expelled humanitarian personnel, disrupting and stopping their operations and thus putting many lives at risk.
Такие группировки угрожают гуманитарным сотрудникам, похищают или изгоняют их, срывая или прерывая их операции, тем самым подвергая опасности жизнь многих людей.
Women are increasingly seeking safety without having to disrupt their homes, their support networks, their jobs and their children's schooling.
Дело в том, что все больше женщин стремятся обеспечить свою безопасность, не разрушая при этом свой домашний уклад, сохраняя связи с силами поддержки, не прерывая своей трудовой деятельности и процесса обучения своих детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test