Translation for "pinching" to italian
Translation examples
You might feel a tiny pinch.
Potrebbe sentire pizzicare leggermente.
Well, you're supposed to pinch yourself.
Beh, dovresti pizzicare te stessa!
-Don't pinch me.
- Non mi pizzicare!
This might pinch a bit,dear.
Potrebbe pizzicare un pochino, caro.
This may pinch.
Potrebbe pizzicare un po'.
- Don't pinch the fruit, faggot.
- Non pizzicare, frocio.
I felt this pinch...
Mi sono sentito pizzicare...
Okay, this may pinch a little.
Okay, potrebbe pizzicare un po'.
I want to pinch 'em.
Voglio pizzicare le loro guancette.
Oh, it was nothin' to see him pinch 20, maybe 30 fat wallets.
Oh, era niente in confronto a vederlo stringere 20, forse anche 30 grossi portafogli.
Might pinch a little like a new pair of shoes.
Potrebbero stringere un po' come con un nuovo paio di scarpe.
If you can pinch a mole like this, you'll be rich.
Se riesci a stringere un neo in questo modo, diventi ricco.
Don't pinch me, please.
Non stringere troppo, per favore.
Well, ladies, I'm just fine with the floor so long as I can pinch one of those pillows.
- Ragazze, a me va benissimo il pavimento, se posso stringere uno di quei cuscini.
Just pinch the hilt here, feel the weight of it.
Basta stringere qui l'impugnatura, e sentirne il peso.
verb
This isn't like pinching stuff from the shops.
Questo non è come rubare nei negozi.
I don't know, he's been going round markets pinching, shouting all sorts of nonsense about "Raven King".
Non lo so, se ne andava in giro per i mercati a rubare e a gridare un mucchio di sciocchezze su un Re Corvo.
Instead of breaking a window, can we pinch a car? What?
Invece di rompere una finestra possiamo rubare una macchina?
I caught 'em trying to pinch flowers off a grave.
Li ho beccati che cercavano di rubare i fiori da una tomba.
He grooms the family and then targets a car to pinch?
Adesca la famiglia e poi decide di rubare un'auto?
I betcha can't pinch a pen from Lydia's desk.
Scommetto che non riesci a rubare una penna dalla scrivania di Lydia.
I get up in the morning and spend it pinching pensions.
Mi alzo presto la mattina... e passo la giornata a rubare pensioni.
I love the one where you tried to figure out how to pinch the Stanley Cup.
Mi piace quella in cui immagina di rubare la Coppa del Mondo di calcio
verb
I think I pinched a nerve last night reaching around... trying to scratch Courtney's back.
Credo che mi si sia compresso un nervo stanotte, mentre mi giravo per cercare di... grattare la schiena di Courtney.
verb
Come, now. I may be capable of some pretty low actions but pinching curved scissors is not among 'em.
Avanti. Posso essere capace di alcune azioni piuttosto basse ma fregare delle forbici ricurve non è tra quelle.
Make sure the screws don't pinch it.
Non fartelo fregare dai secondini.
At that level, you should pinch.
A certi livelli devi fregare.
So it looks like Geer, after all this time, decided to put the pinch on Witten again.
Sembra... che Geer, dopo tutto questo tempo, abbia deciso di fregare di nuovo Witten. Ok.
He caught me pinching some rice. Said he'd turn me in if I didn't help him.
Mi ha beccato a fregare un po' di riso e mi avrebbe denunciato, ha detto se non lo avessi aiutato.
If you wanna know what I think, you probably don't, I have a bit of a problem with chaps who go around pinching other chaps' girlfriends.
Se volete sapere cosa ne penso, e probabilmente non è così, non mi piacciono quelli che vanno in giro a fregare le fidanzate degli altri.
Yeah, he still has a few more asses to pinch.
Si', e rimarra' finche ci sara' qualcuno da tormentare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test