Translation examples
verb
We need to bind the circle.
Dobbiamo legare il Cerchio.
And my last word is binding!
L'ultima è "da legare"!
I-I-I-I like to bind...
Mi piace legare. Mi piace essere legato.
Need an emulsifier to bind the powder.
C'e' bisogno di un emulsionante per legare la polvere.
Warwick will use Anne to bind them together.
Warwick usera' Anna per legare le famiglie.
Purple duct tape for binding.
Nastro isolante viola per legare.
Cardamom, to bind true loves.
Cardamomo, per legare i veri amori.
But first, help me bind this trollop.
Ma prima, aiutami a legare questa sgualdrina.
To bind another to its delight.
- "e al suo piacere vuol legare un altro,"
It's perfect for preparing any demon binding vessel.
E' perfetto per preparare un contenitore per vincolare qualsiasi demone.
You know, the power patterns for binding.
Sai... gli schemi di energia per vincolare.
Parliament merely wishes to bind your grace to the law of the land.
Il Parlamento desidera semplicemente vincolare vostra grazia alla "lex terrae".
A couple of things, but the one that gets the most discussion is a ritual that binds a spirit.
- Diverse cose, ma quella piu' discussa e' un rituale per vincolare uno spirito.
And binding someone to the opinions of their former self is kind of tricky.
E vincolare qualcuno alle opinioni del suo io precedente e' piuttosto complicato.
- We must bind our enemies to us.
Dobbiamo vincolare a noi i nostri nemici.
If you have a corpse, you can bind the spirit of a dead person by giving blood to their body.
- Se hai un cadavere, puoi vincolare lo spirito di una persona dando sangue al loro corpo.
verb
- To bind the wound. Okay, come on.
- Per fasciare la ferita.
Here, bind this up right quick.
Vediamo cosa possiamo trovare per fasciare la gamba.
He has sent me to bind up the broken-hearted,
Mi ha inviato per fasciare quelli che hanno il cuore spezzato,
with firmness in the right, as God gives us to see the right, let us strive on to finish the work we are in, to bind up the nation's wounds, to care for him who shall have borne the battle
con fermezza nel diritto che Dio ci ha dato di vedere il giusto, sforziamoci di finire il lavoro che stiamo facendo, di fasciare le ferite della Nazione, di prenderci cura di chi ha sopportato la battaglia,
Well, if he did nothing else but stop that hideous practice of foot binding.
Anche solo per il fatto che ha posto fine a quell'orribile pratica di fasciare i piedi alle donne.
It's impossible to bind a tongue wound.
E' impossibile fasciare una ferita alla lingua.
You could bind your wound better.
Potresti fasciare meglio la ferita.
I can bind the rib-cage but we run the risk of puncturing a lung.
Posso fasciare la gabbia toracica, ma cosi' rischiamo di perforare un polmone.
"to bind up the nation's wounds."
"fasciare le ferite della nazione".
verb
I drawn the new moon to bind the spell.
Ho attinto il potere dalla luna nuova per fissare l'incantesimo.
I used her blood to bind the spell that suppressed Niklaus' werewolf aspect.
Ho usato il suo sangue per fissare l'incantesimo che ha soppresso il lato mannaro di Niklaus.
That's what photographers use to bind images to celluloid.
È ciò che usano i fotografi per fissare le immagini sulla celluloide.
If thou dost love, my kindness shall incite thee to bind our loves up in a holy band.
Se voi mi amate, la mia gentilezza vi spingera' a congiungere il nostro amore in un'unione benedetta.
Did you use a glue gun to stick the rice paper to the binding?
Ha usato una colla a pistola per attaccare la carta di riso alla rilegatura?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test