Translation examples
“Can you back up to that?”
»Können Sie dahin zurücksetzen
Stop backing and straighten out!
Nicht mehr zurücksetzen, wieder richten!
He would have to back up. But he didn’t.
Er musste zurücksetzen. Aber er setzte nicht zurück.
It was not possible he could back up unless everyone else did.
Ein Zurücksetzen war nur möglich, wenn alle anderen es auch taten.
He notices that Julie is practicing reining back.
Er sieht, daß Julie das Zurücksetzen trainiert.
It whined, backing, and turned and retreated.
Dieser winselte beim Zurücksetzen drehte sich und schoß davon.
Oh, and uh, he started to back up and the reverse light went on, you know.
Oh, und – mh – er wollte zurücksetzen, und der Rückfahrscheinwerfer ging an.
Exhale as the legs go back in push-up position.
Ausatmen und die Beine in eine Stellung zurücksetzen, die zum Ab- 132
You deserve it!” she calls from her driveway as I back down.
Du hast es verdient“, ruft sie mir hinterher, während ich die Auffahrt zurücksetze.
I must be getting back.
Ich muss jetzt zurückfahren.
“I ought to get back.”
»Ich sollte aber zurückfahren
I'd better be getting back.
»Ich sollte jetzt zurückfahren
“But she has to come back with us.”
»Aber sie muss mit uns zurückfahren
He’ll give me a ride back.”
Er wird mich zurückfahren.
“I should get back, too.”
»Ich sollte auch zurückfahren
You can come back with me.
Sie können mit mir zurückfahren.
Wanna come back in with us?
»Wollta mit uns zurückfahren
Will you back me up?
Wirst du mich unterstützen?
He will also back you up.
Er wird dich auch unterstützen.
Not after we back you up.
Nicht, wenn wir dich unterstützen.
I will truly back you.
Ich werde dich richtig unterstützen.
Ashford and whoever was backing him.
Ashford und seine Unterstützer.
Sable wouldn’t back him up;
Sable wollte ihn nicht unterstützen;
You can back him up, Brutus.
Sie können ihn unterstützen, Brutus.
Joraleman wasn’ t even there to back me up;
Nicht einmal Joraleman war da, um mich zu unterstützen;
Vilgefortz will not back a war.
Vilgefortz wird keinen Krieg unterstützen.
Back me up, Danny.
Unterstütz mich doch mal, Danny!
verb
Come back and sit down.
Setzen Sie sich wieder.
I went back to my chair.
Ich setze mich wieder.
I sit back down in my chair.
Ich setze mich wieder hin.
Go back to the table.
Setz dich wieder an den Tisch.
They get back into their cars.
Sie setzen sich wieder in die Wagen.
“GET BACK IN THE CAR!”
»SETZEN SIE SICH WIEDER IN IHREN WAGEN!«
“God, put these back on.”
»Setz sie bloß wieder auf.«
“Get back in the van.”
»Setz dich wieder ins Auto.«
Put it back on at once.
»Setz sie sofort wieder auf!«
verb
“With nothing to back him up, Pete.”
»Jetzt ohne Stütze, Pete.«
Go broke backing a loser?
Sich ruinieren, um einen Verlierer zu stützen?
But as of now we’ve got nothing to back it up.”
Aber im Moment haben wir noch nichts, um die Anklage zu stützen.
You drive and I’ll sit in back and keep her steady.”
Du fährst, und ich sitz hinten, um sie zu stützen.
Do you have any proof to back up this slanderous claim?
»Haben Sie Beweise, um diese lächerliche Behauptung zu stützen
She leant back, her head on the headrest.
Sie ließ sich zurücksinken, lehnte den Kopf an die Stütze.
“Garrion!” hissed Floriel. “Hide, back of the stanchion!”
»Ein Garrion!«, zischte Floriel. »Versteck dich hinter der Stütze
I could do analysis, back up my claims.
Ich konnte Analysen durchführen, meine Behauptungen stützen.
for months I had him at my back—a help—an instrument.
monatelang hatte ich ihn im Rücken gehabt – eine Stütze – ein Werkzeug.
“Don’t worry, I’ll get us back. . . . Lean on me, sir.
»Machen Sie sich keine Sorgen, ich bring uns zurück … stützen Sie sich auf mich, Sir …«
I’d pull back the sliding glass door and yell, “Hey, you big goof.
Ich würde die Schiebetür aufziehen und rufen: »Hey, du Knallkopf.
And that means you have to pull back the curtain and show us who she is.
Und das bedeutet, daß du die Vorhänge aufziehen und allen zeigen mußt, wer sie ist.
Once she had her daughter back she would’ve raised her up like anybody else, like you with your own daughter.
Als sie ihre Tochter zurückhatte, hat sie sie aufgezogen wie jede andere Mutter, wie Sie Ihre Tochter aufziehen.
He reaches out with his hand, grabs hold of empty air and pulls back, looking like a mime artist pretending to open a door.
Er schließt die Hand, greift in die Luft und bewegt den Arm, als würde er eine Tür aufziehen.
He put the heel of his right hand to his forehead and pressed as if he felt a headache coming on and could force it back.
Er preßte mit dem Handballen seiner rechten Hand gegen seine Stirn, als fühlte er Kopfschmerzen aufziehen und könnte sie so zurückdrängen.
Later Hayes and Woodell called back and said they’d only been kidding about buying the factory.
Später riefen Hayes und Woodell noch mal an und sagten, sie hätten nur gescherzt, als sie behaupteten, die Fabrik gekauft zu haben. »Wir wollten dich aufziehen«, sagten sie.
He laughed, and with the laughter, the shadows in his hood faded slowly, like a curtain lifting. He threw it back in one quick flourish.
Er lachte, und dabei lichtete sich langsam die Dunkelheit in der Kapuze, als würde jemand die Gardinen aufziehen. Dann riss er sie mit einer schwungvollen Bewegung zurück.
The sound of zippers, the hopping on one foot, arms jerked out for balance, and then they’re diapered and the jeans rise back up their legs to grab at their bellies and buttocks.
Das Aufziehen von Reißverschlüssen, Hüpfen auf einem Fuß, Arme fuchteln wild ums Gleichgewicht, dann sind alle gewickelt, und die Jeans werden wieder hochgezogen, um sich um Bäuche und Hintern zu schließen.
I preferred to go back to my shack and fix it up in anticipation of the tornado that could not be long in coming. But I was soon obliged to abandon my attempts at reinforcement.
Lieber ging ich wieder in die Hütte und brachte sie in Ordnung, so gut es ging, denn sicher würde bald der nächste Wirbelsturm aufziehen. Doch auch diese Restaurierungsarbeit musste ich bald aufgeben.
“I’ll walk you back.”
»Ich begleite euch.«
Walk her back to the office.
Du begleitest sie bis ins Büro.
     I looked back at his companion.
Ich drehte mich nach seinem Begleiter um.
Will you accompany us back to our hotel?
Wollen Sie uns zum Hotel begleiten?
    ‘I’ll come back with you,’ he said.
»Ich begleite dich zu ihr«, sagte er.
You go back, then I’m going with you.”
Wenn Sie zurückgehen, dann begleite ich Sie.
She turned back warily to her companion.
Sie wandte sich zu ihrem Begleiter um.
Do you want me to walk back with you?
Soll ich Sie nach Hause begleiten?
Do you want me to go back to the hotel with you?
»Soll ich dich ins Hotel begleiten
Josh turned back to his companions.
Josh drehte sich nach seinen Begleitern um.
They back a lot of media enterprises.
Sie finanzieren eine Menge Medienprojekte.
“Well, Peter?” “Backing a documentary isn’t like bankrolling a Hollywood blockbuster.
»Wie viel, Peter?« »Ich finanziere einen Dokumentarfilm, keinen Hollywood-Schinken.
The shtarkers went back to bankrolling illegal policy rackets, betting mills, and floating craps games.
Die Schtarker finanzieren wieder illegale Lotterien, Wettstuben und Würfelspiele.
You see, we don't often use activities funds to back research projects.
Sehen Sie, wir benutzen Etats für Aktivitäten nicht oft, um Forschungsprojekte zu finanzieren.
If they could arrange it-and pay for it-they would take Amy back to Africa.
Falls sich die Reise organisieren und finanzieren ließ, würden sie Amy nach Afrika bringen.
Vic had helped them finance the house, and now Stephen had paid back three-quarters of it.
Vic hatte ihnen geholfen, das Haus zu finanzieren, und mittlerweile hatte Stephen drei Viertel des Darlehens zurückgezahlt.
Besides, Dad owned blocked assets back Earthside which would pay my way through school.
Außerdem besaß Paps auf der Erde gesperrte Guthaben, mit denen ich das Studium finanzieren konnte.
You can leave whenever you want and come back whenever you want, because your husband has enough money to keep you in an expensive place like this.
Sie können sie verlassen, wann Sie wollen, und zurückkehren, wann Sie wollen, weil Ihr Mann noch genügend Geld hat, um Ihnen den Aufenthalt an einem Ort wie diesem zu finanzieren.
That little scheme of yours on the Exchange would never have worked had you not taken my name and done with it as you ought not to, promising my money to back your ventures.
Das kleine Komplott da von dir an der Börse hätte nie funktioniert, wenn du nicht meinen Namen verwendet hättest, um deine Unternehmungen zu finanzieren.
The summer after my sophomore year I took a trip back home to rent out the old place so I could afford my future tuition.
In den Sommerferien nach meinem zweiten Studienjahr fuhr ich in meine Heimatstadt. Ich wollte die alte Wohnung meiner Eltern vermieten, um mein weiteres Studium zu finanzieren.
verb
“Let me carry you back.”
»Ich werde dich tragen
Carry her back into the cave.
Trag sie in die Höhle.
I'll carry her on my back."
Ich werde sie auf meinem Rücken tragen.
They stood with their backs to the girders.
Sie standen mit dem Rücken zu den Trägern.
She must be very heavy on his back.
Er musste schwer an ihr zu tragen haben.
He’s back to wearing this old one again.
Er muss wieder seinen alten tragen.
“I could have carried you on my back.”
»Ich könnte dich auf meinem Rücken tragen
Now, I will carry you back to your room.
Ich trage dich jetzt in dein Zimmer.
They will carry it to the chow hall and back.
Sie tragen es zur Kantine und zurück.
Turn back or face the consequences.
Kehr um oder trage die Konsequenzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test