Translation for "thing" to german
Translation examples
noun
What kind of thing?” “Just… a thing.”
Was für eine Sache?« »Nur so ... eine Sache
The thing is, my father said, the thing is.
Die Sache ist die, sagte er. Die Sache ist die.
Not ideas about the thing, but the thing itself.
Nicht Ideen über die Sache, sondern die Sache selbst.
Crazy things, filthy things.
Verrückte Sachen, dreckige Sachen.
I wanted things, Paula wanted things.
Ich wollte Sachen haben, Paula wollte Sachen haben.
Some things are people, explains her mother, and some things are images and some things are soft and some things are hard.
Manche Sachen sind Menschen, erklärt die Mutter, und andere Sachen sind Bilder, und manche Sachen sind weich und andere Sachen hart.
They have . well, there's things in there that are real chizz." "Things? What things?"
Sie haben... na ja, da sind Sachen drin, die sind echt chizz.« »Sachen? Was für Sachen
One thing- one small but significant thing.
Eine Sache - eine kleine, aber bedeutende Sache.
noun
A thing beyond things.
Ein Ding jenseits von Dingen.
It is the thing and the whole of the thing.
Es ist das Ding und die Gesamtheit des Dings.
Amy signed, Things come. What things? Bad things. What things?
Amy gab zur Antwort: Dinge kommen. Was für Dinge? Schlimme Dinge. Was für Dinge?
This are things, and things can be loved.
Das sind Dinge, und Dinge kann man lieben.
To see things as other things.
Dinge sehen aus wie andere Dinge.
I’d seen things, heard things, felt things that they hadn’t.
Ich hatte Dinge gesehen, Dinge gehört, Dinge gespürt;
“Y’know, that thing with the things.”
»Sie wissen schon, das Ding mit diesen Dingern.«
A thing that leaves a trail is a real thing, a thing with weight.
Ein Ding, das eine Spur hinterlässt, ist ein reales Ding, ein Ding mit Gewicht.
The programs forgot things, lost things, dropped things.
Sie vergaßen Dinge, verloren Dinge, ließen Dinge fallen.
Is there such a thing?
»Gibt es einen solchen Gegenstand
And where were these things now?
Und wo waren diese Gegenstände jetzt?
Things, thought Alexander ... they were only things, that’s all.
Gegenstände, dachte Alexander … Einfach bloß Gegenstände.
Of places and things.
An Orte und Gegenstände.
He destroyed things.
Gegenstände zertrümmert.
He is a dead thing.
Er ist ein toter Gegenstand.
You visualise a thing.
Man stellt sich einen Gegenstand vor.
What is that black thing down there?
Was ist dort für ein schwarzer Gegenstand?
Tied these things to our bodies?
Diese Gegenstände an uns befestigt haben?
One more thing, lost.
Noch ein verlorener Gegenstand.
noun
“In the thing itself?”
»In dem Wesen selbst?«
"It's that thing—that thing!" It was a trap. Duun had made it.
»Es ist dieses Wesen - dieses Wesen!« Es war eine Falle. Duun hatte sie gelegt.
»What are those things
»Was sind das für Wesen
That thing is in there.
Das Wesen ist da drin.
“What ‘things’?” Buncan pressed him. “New things.
»Was für ›Wesen‹ ?« fragte Buncan drängend. »Neue Wesen.
And the thing in the stones.
Und das Wesen zwischen den Steinen.
But the thing was naked.
Aber das Wesen war nackt.
“There’s another thing too, Wcs.
Da ist noch etwas, Wes.
Especially small things.
Vor allem kleinen Wesen.
This thing cannot be human.
Dieses Wesen kann kein Mensch sein.
noun
The Pink Panther thing.
Diese Rosaroter-Panther-Chose.
“That whole ‘Mission Accomplished’ thing?
»Diese ganze ›Auftrag erledigt‹-Chose?
I need to hear the whole thing.
Ich muß die ganze Chose hören.
I heard the whole thing, Mo.
Ich habe die ganze Chose mitgehört, Mo.
'I'll start organising things when we get to the hotel.
Ich werde die ganze Chose organisieren, wenn wir im Hotel sind.
The whole foul thing will have to be excavated.
Man wird die ganze stinkende Chose ausbaggern müssen.
3D modelling, animation, the whole thing.
3D-Graphik, Animation, die ganze Chose.
We can have this whole thing tied up in a few hours.
Die ganze Chose kann in ein paar Stunden bereinigt sein.
I thought the whole thing didn’t start until twelve!’
Ich dachte, die ganze Chose beginnt erst um zwölf!
If you keep us out, when things go south, we won’t be able to help.
Wenn Sie uns außen vor lassen und die Chose schiefgeht, werden wir Ihnen nicht mehr helfen können.
noun
Such a thing could not be.
Ein solches Gebilde konnte nicht sein.
“There’s only one entrance into the thing.
Es gibt nur einen Eingang in dieses Gebilde.
That big fat chimney-thing?
Das große, dicke Schornstein-Gebilde?
Souls are strange things, lady.
Seelen sind seltsame Gebilde, Lady.
Now he makes these things.
Heute stellt er diese Gebilde her.
Even now the Conclave is a fragile thing.
Selbst jetzt ist das Ganze ein recht zerbrechliches Gebilde.
For a parish boy's life is a very frail thing;
Denn das Leben eines Kirchspieljungen ist ein zartes Gebilde;
This thing's a ceremonial terminal, sort of.
Das Gebilde ist 'ne Art zeremonielles Terminal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test