Translation for "taint" to german
Similar context phrases
Translation examples
Wouldn’t she be tainted herself now?
Würde sie jetzt nicht selbst verderben?
“Afraid I’ll taint her?”
»Hast du Angst, dass ich sie verderbe
"I will not taint you," he snarled.
„Ich werde dich nicht besudeln und verderben“, stieß er hervor.
So it appears. Turnips taint their milk.
Scheint so, ja. Rüben verderben ihre Milch.
It's not right that I should taint your souls with mine.
Ich darf eure Seelen nicht mit der meinen verderben.
'Aren't you afraid I'll taint your mind?'
»Haben Sie keine Angst, dass ich Ihren Geist verderbe
And it was starting to colour everything else, to taint every aspect of their relationship.
Und sie begann alles andere zu übertünchen und jeden Aspekt ihrer Beziehung zu verderben.
He feels like the man might taint it somehow if he sees it.
Er hat das Gefühl, der Mann könnte es irgendwie verderben, wenn er es sieht.
noun
If it was tainted, then Aximand's presence meant that taint ran profoundly deep.
Wenn sie mit einem Makel behaftet war, bedeutete Aximands Anwesenheit, dass der Makel sehr tief reichte.
She’s tainted, Snake Head.”
Diesen Makel hat sie, Schlangenhaupt.
No. She has a taint about her.
Nein. Sie hat einen Makel an sich.
There is no taint in flesh or blood.
Es hat keinerlei Makel in Fleisch und Blut.
How will you rid me of this taint?
»Wie willst du mich von diesem Makel befreien?«
Has not the Mujhar declared you free of taint?
Hat der Mujhar Euch nicht von allem Makel freigesprochen?
Look to yourself when you speak of taint.
Sieh dich selbst an, wenn du von Makel sprichst.
I want to rid you of your taint.
Ich möchte dich von deinem Makel befreien.
It is time something was done to destroy the taint.
Es ist an der Zeit, daß etwas getan wird, um den Makel zu beseitigen.
It had the same taint as the demons.
Die Magie hier trug den gleichen Makel wie die Dämonen.
The others were tainted by the lesser races.
Die anderen hatten sich von den niederen Völkern beflecken lassen.
You taint us.’ Anteus said. 'Shame on you.
»Sie beflecken uns«, sagte Anteus. »Schande über Sie.
He was royalty, yes, but he was also diseased, contagious: if they got too close to him, they could be tainted in the eyes of their superiors.
Er war ein Fürst, gewiss, aber er war auch ansteckend krank: Kamen sie ihm zu nahe, konnten sie sich in den Augen ihrer Vorgesetzten beflecken.
“They can’t have it.” I didn’t want those centuries tainted by these murderers, didn’t want them seeing my mother so vulnerable.
»Sie dürfen es nicht bekommen.« Diese Mörder sollten die Jahrhunderte nicht beflecken, sollten meine Mutter nicht so verwundbar sehen.
She was that ruthless, that jealous of her epic shame and grief, and no brat was going to taint the great love of her life by talking of things he knew nothing about.
So unbarmherzig war sie, so eifersüchtig hütete sie ihre ewige Schande und ihren Kummer, da konnte doch nicht irgendein Bengel einfach daherkommen und die große Liebe ihres Lebens beflecken, indem er über Sachen redete, von denen er keine Ahnung hatte.
Wyatt retreats from her into coldness and abstraction, and Gaddis retreats from readers in much the same way—as if, for him, intercourse with the public were a pleasure that threatened to taint the purity of his motives.
Wyatt zieht sich von ihr zurück, hinein in Kälte und Entrücktheit, und auf ganz ähnliche Weise entzieht sich Gaddis dem Leser – als wäre der Umgang mit dem Publikum für ihn ein Vergnügen, das die Reinheit seiner Motive zu beflecken droht.
For it was necessary to fend it off, lest it should contaminate his vision, lest its pervasive and, one might say, stubborn seediness should seep into the very coils of his thought and taint with earthiness the transcendant purity of his theory of the heavens.
Denn es war unbedingt notwendig, sie sich fernzuhalten, sollte seine Vision nicht infiziert werden, sollte die allgegenwärtige und gleichsam starrköpfige Schäbigkeit nicht in die Windungen seiner Gedanken selbst eindringen und mit allzu Irdischem die erhabene 197 Reinheit seiner Himmelstheorie beflecken.
Roxborough, on the other hand, ever the most pragmatic of the group, had within days of the cataclysm secured the occult libraries of his dead colleagues, hiding the thousands of volumes in the cellar of his house where they could, in the words of a letter to the Earl, no longer taint with unChristian ambition the minds of good men like our dear friends. We must hereafter keep the doing of this damnable magic from our shores.
Roxborough hingegen... Er war immer sehr pragmatisch gewesen und nutzte die Tage nach dem Kataklysmus, um die vielen tausend okkulten Bücher der toten Kollegen im Keller seines Hauses zu verstecken, damit sie, wie er in einem Brief an den Graf betonte, ... nie wieder die Seelen ehrbarer Menschen mit un-christlichem Ehrgeiz beflecken. Von jetzt an müssen wir sicherstellen, daß sich nicht erneut die verdammende Kraft der 74 Magie entfalten kann.
To taint a blood bond was one of the worse crimes imaginable.
Blutsbande zu beschmutzen galt als eines der verachtenswertesten Verbrechen.
I didn’t want to hurt him…didn’t want to taint him…and then this happened….”
Ich wollte ihn nicht verletzen … wollte ihn nicht beschmutzen … und dann ging alles so schnell …
The stink of such a scandal would taint our family for generations to come.
Der Gestank eines solchen Skandals würde unsere Familie über Generationen hinweg beschmutzen.
He made magic into a scapegoat. He said that it tainted everything it touched because it was unfair.
Er machte die Magie zum Sündenbock und behauptete, sie beschmutze alles, womit sie in Berührung komme, denn sie sei unredlich.
Only loathing touched Uldyssian, loathing that any such abomination could be allowed to exist in his world long enough to taint it.
Nur Abscheu regte sich in Uldyssian, Abscheu darüber, dass etwas so Widerwärtiges lange genug in dieser Welt existieren durfte, um sie zu beschmutzen.
noun
It stank of something else, a bitter, acrid taint.
Es stank nach der Spur von etwas anderem, bitter und beißend.
The air is cold and planetary, with an iron taint.
Die Luft ist kühl und planetarisch und enthält eine Spur Eisen.
the last vestige of the human taint had vanished.
die letzte Spur menschlicher Beimischung war verschwunden.
Any taint of commoner blood negated the heritage;
Jegliche Spur von Gemeinenblut ließ das Erbrecht erlöschen;
Sometimes, though, the trail faded or became tainted.
Manchmal verwischten, verblassten oder verwandelten sich die Spuren jedoch.
Trust me—the Black Tumbler taints everything it touches.
Ich versichere Ihnen… die Schwarze Schleuder hinterlässt ihre Spuren bei jedem, den sie erfasst.
A dandy Jew with a trace of German accent tainting his English?
Ein jüdischer Dandy, dessen Englisch deutsche Spuren aufwies?
The desert was silent, and he saw no taint of encroaching spice prospectors.
Die Wüste schwieg, und er sah keine Spuren vordringender Gewürzprospektoren.
She might have tainted whatever magical tracks you’re searching for.”
Sie könnte die magischen Spuren, nach denen ihr sucht, verdorben haben.
There's no taint of pain, real pain, in the sensations of the optic nerve.
In den Empfindungen des Sehnervs gibt es keine Spur von Schmerz, wirklichem Schmerz.
noun
They wouldn’t be especially entertaining, these stories, and definitely not without taint or blemish. Wrong turns?
Lustig würden sie nicht sein, diese Geschichten, und gewiß nicht ohne Fehl und Tadel. Irrtümer?
noun
But it couldn’t be that way, and the knowledge was a whisper of regret that tainted the moments in his embrace.
Aber das konnte nicht sein, und das Wissen darum war ein bedauernder Stich, der den Moment seiner Umarmung vergällte.
And what an insult it was, what contempt she showed for him with her cry of revulsion and the fuss with the pillow, what a twist of the scalpel, to run from the room without a word, leaving him with the disgusting taint of shame and all the burden of failure.
Und was war das für eine ungeheure Beleidigung, welche Verachtung hatte sie nicht mit ihrem angewiderten Aufschrei bewiesen, ihrem Theater mit dem Kissen, dann auch noch der Stich ins Herz, als sie ohne ein Wort aus dem Zimmer gerannt war, ihn in Schmach und Schande mit der Last des Versagens zurückließ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test