Translation examples
verb
Ich habe aufgepaßt, um es nicht zu beflecken.
I was careful not to stain it.
Sie würde sie nie beflecken – dessen bin ich sicher.
She would never bring any stain upon it--of that I am sure.
»Wer wird die Erde mit dem Leben des Feindes beflecken
'Who will stain the earth with the enemy's life?'
Es machte ihm nichts aus, sich mit dem Blut des Tieres zu beflecken, das er gejagt hatte.
He didn’t mind being stained with the blood of what he had hunted.
Wissen Sie, es schadet nicht, den Opferaltar dann und wann ein bisschen zu beflecken.
You know, it never hurts to stain the sacrificial altar now and then.
Lass der Macht die Worte, denn Worte können Musik nicht beflecken.
Let Power have the words, because words cannot stain music.
»Der Kleine hat recht«, sagte Blitz. »Es wird sein Geschick nicht so schlimm beflecken.
“Kid’s right,” Blitz said. “It won’t stain his destiny as badly.
Es war eine üble Art, die ehrwürdigen Augenblicke nach dem Dahinscheiden seines Bruders zu beflecken.
It was a foul way to stain the sacred moments after his brother's passing.
Dies sollte ein Ort der Freude und des Feierns sein, und kein Makel durfte seinen Bau beflecken.
This was to be a place of joy and celebration, and no stain of any kind could be allowed on its construction.
Bitte, glaubt mir, ich würde mich eher umbringen, als Euren Namen auch nur im geringsten zu beflecken.
Please believe I would rather kill myself than bring the slightest stain to your good name.
verb
Ich durfte mich nicht noch einmal in dieser Weise beflecken.
I could not defile myself that way again.
Völker kommen und gehen, ohne es zu beflecken.
Nations come and go without defiling it.
Desgleichen sind auch diese Träumer, die das Fleisch beflecken, die Herrschaft aber verachten und die Majestäten lästern.
Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.
Soziopathen wie dieser Mann wurden von Schönheit und Unschuld angezogen, weil sie den Drang verspürten, sie zu beflecken.
    Sociopaths like this man were drawn to beauty and to innocence, because they were compelled to defile it.
Was es auch sein mochte, wie wichtig es auch für sein Land – noch dazu ein neues – sein würde, er würde nicht seinen Glauben beflecken, indem er das sagte oder auch bloß dachte.
Whatever it might be, however necessary it was to his country—and a new one at that—he would not defile his religious beliefs by saying or even thinking that.
Es wurden ihm die Worte zugeschrieben, daß man die Stadt nicht mit Blut hätte beflecken dürfen, weil das Chaos eines Tages überall dorthin, wo es einmal geherrscht hat, zurückkehrt.
Vishnu was not pleased, later being quoted as having said that the City should not have been defiled with blood, and that wherever chaos finds egress, it will one day return.
»Ganz gleich, was Sie sehen werden«, sagte er dann gelassen, »Sie werden nirgendwo darüber sprechen. Es würde unser Heiligstes unwiderruflich beflecken, wenn etwas davon nach außen dränge. Es wäre, als würde ein schöner klarer Teich mit etwas Widerlichem verschmutzt.
Then, speaking unhurriedly, he said, “Whatever you happen to witness today, you must not mention it to anyone on the outside. For that would cause an ineradicable defilement of the holiness, as if a clear, beautiful pond were polluted by a foreign body.
Durch unser Schweigen, durch unsere stillschweigende Billigung, durch unsere Feigheit sind wir selbst zu Komplizen jener geworden, die Mutter Kirche beflecken. Und zweifelt nicht einen Moment daran, dass am Ende wir alle für unsere größten Fehler zur Rechenschaft gezogen werden!
By our silence, by our acceptance, by our cowardice, we have become the accomplices of her defilers, and do not doubt for one moment that at the end of all things, we shall be called to account for our most grievous faults!
verb
Oder um den Ruf eines Toten zu beflecken?
Or to tarnish a dead man’s name?
»Der würde irgendwie ihren Ruf beflecken?« »Wenn es herauskäme.«
"Would somehow tarnish her memory?" "If it got out."
Es wäre doch schade, wenn jemand wie Ihr diesen prachtvollen Ruf beflecken würde.
It would be a pity if such as you were to tarnish that splendid reputation.
Ich habe nicht von Ihnen verlangt, Ihr Land zu verraten oder Ihr Amt zu beflecken.
I didn't ask you to betray your country or tarnish your office.
Er tat dies, damit die Luna Wolves ihre Ehre nicht beflecken mussten.
He did this so that the Luna Wolves would not have to tarnish their honour.
»Stryger steht nicht deshalb da, wo er steht, weil seine Aura leicht zu beflecken wäre.« Er ging im Raum auf und ab.
“ Stryger isn’ t where he is because his aura’ s been easy to tarnish.”
So jung, dass seine vielÂversprechende Laufbahn den Makel überstehen konnte, mit dem die Gräuel dieses Tages seine Leistung auf DolÂsene beflecken würden.
Young enough for his promising career to survive the way this day’s atrocity would tarnish his achievement on Dolsene.
Aber…« Er machte eine Pause. »Ich habe erwogen, in jedem Fall ganz offen von ihnen zu sprechen.« »Das würde dich genauso beflecken wie mich.« Wem hatte er etwas erzählt?
But…” He paused. “I have considered openly talking about them anyway.” “That would tarnish you as much as me.” Who did he tell?
verb
Wir wollen uns gar nicht beflecken dadurch, daß wir diese Sünder richten.
“We don’t want to sully ourselves by judging these sinners.
Aus falschem Feingefühl, weil er den Namen Granville nicht mit seinen Missetaten beflecken wollte!
Some misguided sensibility about sullying the Granville name with his misdeeds!
Genau wie ein Kalender, ohne Autos, Menschen oder Häuser, die den Blick beflecken konnten.
Just like a calendar, with no cars, people, or houses to sully the view.
Aber machen Sie sich keine Sorgen: Angesichts dieses traurigen Anlasses werde ich seinen Ruf nicht durch die Wahrheit beflecken.
You needn't worry—during this somber occasion, I won't sully his reputation with the truth."
Und sie war deshalb so sehr darauf bedacht, die Familienehre nicht zu beflecken, weil wir beide wußten, daß wir nicht zusammenarbeiten konnten.
And she was so anxious not to sully family honour because we both knew we could not work together.
Nach ihrem Tod jedoch war der Spiegel erblindet, als weigerte er sich, die Erinnerung an Simonetta mit dem Bild einer geringeren Schönheit zu beflecken.
After her death, however, the mirror darkened and stopped working, as though unwilling to sully the memory of Simonetta by offering up lesser beauties in her place.
denn als Naugladur bemerkte, dass Berens Kräfte erlahmten, bedrängte er ihn immer heftiger, und der Hochmut, der dem bitteren Zauber entspross, kam in sein Herz, und er dachte: »Ich will diesen Elb erschlagen, und sein Volk wird in Furcht vor mir fliehen.« Und er umklammerte sein Schwert, holte zu einem mächtigen Schlag aus und rief: »So empfange denn dein Verderben, o Jüngelchen aus den Wäldern!« Doch in diesem Augenblick trat er auf einen zackigen Stein und stolperte nach vorn, Beren aber wich dem Schlag aus, bekam Naugladurs Bart zu fassen, seine Hand ergriff das goldene Halsband, und damit riss er den Zwerg von den Füßen, dass er aufs Gesicht fiel; und Naugladurs Schwert wurde ihm aus der Hand geschleudert, doch Beren packte es und erschlug ihn damit. Und er sagte: »Ich will nicht meine blanke Klinge mit deinem dunklen Blut beflecken, wenn es nicht notwendig ist.« Naugladurs Leichnam aber wurde in den Aros geworfen.
for marking how Beren grew faint Naugladur pressed him ever more nearly, and the arrogance that was of that grievous spell came into his heart, and he thought: ‘I will slay this Elf, and his folk will flee in fear before me,’ and grasping his sword he dealt a mighty blow and cried: ‘Take here thy bane, O stripling of the woods,’ and in that moment his foot found a jagged stone and he stumbled forward, but Beren slipped aside from that blow and catching at his beard his hand found the carcanet of gold, and therewith he swung Naugladur suddenly off his feet upon his face: and Naugladur’s sword was shaken from his grasp, but Beren seized it and slew him therewith, for he said: ‘I will not sully my bright blade with thy dark blood, since there is no need.’ But the body of Naugladur was cast into the Aros.
verb
Wir wollen vermeiden, daß verdiente Generäle sich durch den Umgang mit Hochverrätern beflecken.
We do not wish distinguished generals to besmirch their reputations with state treason.
verb
Die anderen hatten sich von den niederen Völkern beflecken lassen.
The others were tainted by the lesser races.
»Sie beflecken uns«, sagte Anteus. »Schande über Sie.
You taint us.’ Anteus said. 'Shame on you.
Er war ein Fürst, gewiss, aber er war auch ansteckend krank: Kamen sie ihm zu nahe, konnten sie sich in den Augen ihrer Vorgesetzten beflecken.
He was royalty, yes, but he was also diseased, contagious: if they got too close to him, they could be tainted in the eyes of their superiors.
»Sie dürfen es nicht bekommen.« Diese Mörder sollten die Jahrhunderte nicht beflecken, sollten meine Mutter nicht so verwundbar sehen.
“They can’t have it.” I didn’t want those centuries tainted by these murderers, didn’t want them seeing my mother so vulnerable.
So unbarmherzig war sie, so eifersüchtig hütete sie ihre ewige Schande und ihren Kummer, da konnte doch nicht irgendein Bengel einfach daherkommen und die große Liebe ihres Lebens beflecken, indem er über Sachen redete, von denen er keine Ahnung hatte.
She was that ruthless, that jealous of her epic shame and grief, and no brat was going to taint the great love of her life by talking of things he knew nothing about.
Wyatt zieht sich von ihr zurück, hinein in Kälte und Entrücktheit, und auf ganz ähnliche Weise entzieht sich Gaddis dem Leser – als wäre der Umgang mit dem Publikum für ihn ein Vergnügen, das die Reinheit seiner Motive zu beflecken droht.
Wyatt retreats from her into coldness and abstraction, and Gaddis retreats from readers in much the same way—as if, for him, intercourse with the public were a pleasure that threatened to taint the purity of his motives.
Denn es war unbedingt notwendig, sie sich fernzuhalten, sollte seine Vision nicht infiziert werden, sollte die allgegenwärtige und gleichsam starrköpfige Schäbigkeit nicht in die Windungen seiner Gedanken selbst eindringen und mit allzu Irdischem die erhabene 197 Reinheit seiner Himmelstheorie beflecken.
For it was necessary to fend it off, lest it should contaminate his vision, lest its pervasive and, one might say, stubborn seediness should seep into the very coils of his thought and taint with earthiness the transcendant purity of his theory of the heavens.
Roxborough hingegen... Er war immer sehr pragmatisch gewesen und nutzte die Tage nach dem Kataklysmus, um die vielen tausend okkulten Bücher der toten Kollegen im Keller seines Hauses zu verstecken, damit sie, wie er in einem Brief an den Graf betonte, ... nie wieder die Seelen ehrbarer Menschen mit un-christlichem Ehrgeiz beflecken. Von jetzt an müssen wir sicherstellen, daß sich nicht erneut die verdammende Kraft der 74 Magie entfalten kann.
Roxborough, on the other hand, ever the most pragmatic of the group, had within days of the cataclysm secured the occult libraries of his dead colleagues, hiding the thousands of volumes in the cellar of his house where they could, in the words of a letter to the Earl, no longer taint with unChristian ambition the minds of good men like our dear friends. We must hereafter keep the doing of this damnable magic from our shores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test