Similar context phrases
Translation examples
Antennae sprout from its roof;
Antennen sprießen auf dem Dach;
Make it sprout legs ... easy!
Ihm Beine sprießen lassen? Das ist leicht!
Instead, I would sprout the grains.
Stattdessen würde ich die Körner sprießen lassen.
Clusters of tulips sprout at the edges of the fence.
Tulpenbüschel sprießen am Zaun entlang.
The floor has sprouted fixed furniture.
Aus dem Fußboden sprießen feststehende Möbel.
Do gossamer wings sprout from my shoulders?
Sprießen mir Spinnwebflügel auf den Schultern?
“All faeries emerge from their sprout in the season of their powers.”
»Alle Elfen sprießen – in der Jahreszeit ihrer Kräfte.«
I ought to have realized, when they sprouted;
Ich hätte es begreifen müssen, als sie zu sprießen anfingen.
It took only a few warm nights to coax them to sprout.
Noch ein paar warme Nächte, dann würden sie sprießen.
What sort Of angel doth sprout Horns upon his pate?
Was ist das für ein Engel, dem Hörner aus dem Kopfe sprießen?
So-I'll lay out a course of sprouts for you.
Also – ich werde eine Spur aus Sprösslingen für Sie auslegen.
His was a lesser branch of House Payne, an impoverished offshoot sprouted from the loins of a younger son.
Er gehörte einem unbedeutenden Zweig des Hauses Payn an und war der verarmte Sprössling eines der jüngeren Söhne.
That’s a Douglas fir, and you can see the sprouts of western hemlock growing out of it, and the spread of moss, the ferns and mushrooms.
Das ist eine Douglastanne, und auf ihr wachsen die Sprößlinge einer Hemlocktanne, außerdem Moos, Farne und Pilze.
Diego had the bad fortune to be one of his first students, along with a handful of other male children, the budding sprouts of the well-to-do families of the town.
Zusammen mit einer Handvoll anderen Jungen, den Sprößlingen der ehrbaren Familien am Ort, hatte Diego das Pech, einer seiner ersten Schüler zu sein.
I had grown up sheltered by the twined branches of their love, nurtured until the seed sprouted into a tree-Irinochka-that could stand alone.
Ich wuchs auf im Schutz der verflochtenen Zweige ihrer Liebe, mit der sie mich nährten, bis aus dem Sprössling ein Baum wurde – Irinotschka –, der allein stehen konnte.
Of course some of the Italian families' progeny sprouted long hair and were guitar-playing rebels, but these teenagers were shipped to relatives in California.
Gewiß, einige Sprößlinge der italienischen Familien trugen lange Haare und führten sich als Gitarre spielende Rebellen auf, doch diese Teenager wurden umgehend zu Verwandten nach Kalifornien geschickt.
Each day, for five days, she dined in seclusion on unsalted food and worshipped tender seedlings that had sprouted from wheat and barley grains that she herself had planted prior to the ceremony.
Fünf Tage lang nahm sie ihre Mahlzeiten, ausschließlich ungesalzenes Essen, allein zu sich und betete zarte Sprößlinge an, die aus Weizen- und Gerstenkörnern hervorgegangen waren, die sie vor der Zeremonie selbst ausgesät hatte.
“You know, Sass, we really ought to do something about Dungar’s lectures.” Pardis, an elegant sprout of the sector aristocracy sprawled inelegantly on the floor of the freshman wardroom, dodged a feinted kick from Genris, another of her friends.
»Weißt du, Sass, wir sollten wirklich etwas wegen Dungars Vorlesungen unternehmen.« Pardis, ein eleganter Sprößling der Aristokratie dieses Sektors, fläzte sich ausgesprochen unelegant auf dem Boden der Neukadettengarderobe und wich einem angetäuschten Tritt von Genris aus, der auch zu ihren Freunden gehörte.
verb
You see these little sprouts?
Siehst du diese zarten Keime?
Sprouting increases enzymes.
Durch Keimen entstehen mehr Enzyme.
Meg gathered the last of her sprouts.
Meg sammelte die letzten Keime ein.
The seed which will not sprout but burst into flame.
Das Samenkorn, das nicht keimen wird, sondern in Flammen ausbrechen.
Some of them are beginning to sprout already.
Einige davon fangen schon an zu keimen.
The eyes are where they sprout from.
Die Augen sind die Stellen, aus denen die Pflanzen keimen.
She sprouted a few saw ferns at the entrance;
Am Eingang des Käfigs brachte sie etwas Sägefarn zum Keimen.
They’re rooting nicely and about to sprout.
Sie hatten hübsche Wurzeln entwickelt und waren kurz davor zu keimen.
One o' these days she's goin' to sprout, and then we'll all see some changes."
Eines Tages wird sie keimen, dann wird sich einiges ändern.
The seed of a plan began to sprout in Dei’s mind.
In Deis Kopf begann die Saat eines Plans zu keimen.
noun
THINGS TO DO WITH SPROUTS:
WAS MAN MIT SPROSSEN MACHEN KANN:
Hands and fingers sprouted.
Hände und Finger sprossen.
Paradoxes sprouted everywhere.
Überall sprossen Paradoxe.
Giant ferns sprouted everywhere.
Riesenfarne sprossen überall.
They were sprouting from his soles.
Das Gras spross aus seinen Fußsohlen.
They were covered with big white sprouts.
Sie waren von weißen Sprossen überwuchert.
Something was sprouting there, like a gray scab.
Etwas spross ihr dort wie grauer Schorf.
Some were sprouting little buttons.
Auf einigen sprossen kleine Knöpfe.
All the other kids' sprouts are growing.
»Die Sprossen der anderen Kinder wachsen alle schon.«
Leaves sprouted, wrinkled and lime green.
Blätter sprossen, runzlig und limonengrün.
verb
You don’t sprout feathers?’
Es wachsen keine Federn?
Tonight they’ll sprout.
Heute nacht werden sie wachsen.
Would wives sprout from the rocks?
Würden Frauen aus Felsen wachsen?
The room seemed to sprout ears.
Dem Raum schienen Ohren zu wachsen.
Sprout wings and fly away?
Sich Flügel wachsen lassen und davonfliegen?
He’d rather sprout wings and fly.’
Lieber lässt er sich Flügel wachsen und fliegt.
But it was the nature of these things to sprout very rapidly. It moved.
Aber es war die Natur dieser Dinge, sehr schnell zu wachsen. Er bewegte sich.
“You’ll sprout weeds, then, out of your hair.
Aus deinem Haar wird Unkraut wachsen! Komm herein.
It sprouted feathers and a single enormous eye.
Sie ließ Federn und ein einzelnes, riesiges Auge wachsen.
verb
“You sprout admirers the way a garden does weeds.”
»Du treibst Bewunderer wie ein Garten Unkraut.«
As surely as water loves to lap a dock, as surely as pine trees sprout new needles at the tips of their branches, Mrs.
So sicher, wie Wasser gern an einen Steg plätschert und Kiefern an den Spitzen ihrer Zweige neue Nadeln treiben, verschaffte Mrs.
He cut his trees level and close to the ground, that the sprouts which came up afterward might be more vigorous and a sled might slide over the stumps;
Er fällte die Bäume eben und glatt über dem Erdboden, damit die Schößlinge danach um so kräftiger treiben und die Schlitten über die Baumstümpfe gleiten konnten.
Buildings sprouted from the floor of the stage or glided down from above as the Yarnspinner puppet tottered through this hive of activity, vainly trying to take in as much of it as possible.
Häuserkulissen wuchsen aus dem Bühnenboden oder schwebten vom Theaterhimmel herab, während die Puppe wie trunken durch das Treiben torkelte und vergeblich versuchte, so viel wie möglich davon zu erfassen.
He saw them sprout pillars, towers, saw the Bastard on the throne, Hentzau kneeling in front of him, Crookback, the Walrus, and by his side four princesses, each as beautiful as the Fairy.
Er sah sie Säulen treiben, Türme, sah den Bastard auf einem Thron, Hentzau vor ihm auf den Knien, den Krummen, das Walross und an seiner Seite vier Prinzessinnen, alle schön wie die Fee.
He went motionless and floated over what looked like a field of bleached white tree limbs sprouting from the mud. Gripping one that was gnarled with small protrusions, he eased it out of the bed of silt. He found himself staring at a spinal column from an ancient sacrificial victim.
Bewegungslos ließ er sich über ein Stück Boden treiben, das wie ein Feld voller gebleichter Äste aussah, die aus dem Schlick ragten. Er ergriff eines der knorrigen Stücke, schälte es aus dem schlammigen Grund und stellte plötzlich fest, daß er die Wirbelsäule eines vor urdenklicher Zeit geopferten Menschen vor sich hatte.
He went motionless and floated over what looked like a field of bleached white tree limbs sprouting from the mud. Gripping one that was gnarled with small protrusions, he eased it out of the bed of silt. He found himself staring at a spinal column from an ancient sacrificial victim.    Giordino's voice broke through his earphones.
Bewegungslos ließ er sich über ein Stück Boden treiben, das wie ein Feld voller gebleichter Äste aussah, die aus dem Schlick ragten. Er ergriff eines der knorrigen Stücke, schälte es aus dem schlammigen Grund und stellte plötzlich fest, daß er die Wirbelsäule eines vor urdenklicher Zeit geopferten Menschen vor sich hatte. Giordinos Stimme drang durch die Kopfhörer.
noun
Seventeen. His arms were sprouting leaves.
Siebzehn. Aus seinen Armen trieben Blätter.
and a shoot arose from it and sprouted in the spring.
und ein Schössling wuchs aus ihr empor und trieb Knospen im Frühling.
It sprouted leaves and pale green blossoms as it grew.
Sie trieb Blätter und blassgrüne Blüten, während sie größer wurde.
If the garlic produced many sprouts it would mean a bountiful harvest, and never in living memory had anyone seen so many sprouts.
Bekam der Knoblauch viele Triebe, bedeutete das eine reiche Ernte, und niemand konnte sich erinnern, jemals so viele Triebe gesehen zu haben.
“Your sprout opened in the Fall,” Tamani said simply.
»Dein Trieb ging im Herbst auf«, sagte Tamani schlicht.
Not enough time. Sprouts need constant and very specialized tending.
Keine Zeit. Triebe brauchen permanente und ganz besondere Aufmerksamkeit.
It's an old tree, a bit scabrous, not like a young sprout."
Sie ist wie ein alter Baum, schon spröde, nicht so elastisch wie ein junger Trieb.
His already sexy cigarette smoke would mix with his cologne like a spring fog alerting the bulbs beneath the soil to sprout.
Sein ohnehin erotischer Zigarettenqualm mischte sich mit seinem Eau de Cologne wie ein Frühlingsnebel, der die Blumenzwiebeln unter der Erde zum Austreiben anregt.
I've seen trees eighteen to twenty feet thick at the base, trees that go up a hundred and fifty feet before they sprout a limb. The limbs of that tree and its neighboring trees interlock to form a roof high overhead that blocks out the sun and sky and creates a permanent damp green
Ich habe Bäume gesehen, die an der Wurzel achtzehn bis zwanzig Fuß dick sind, Bäume, die hundertfünfzig Fuß in die Höhe reichen, bevor sie auch nur den ersten Ast austreiben. Die Äste dieses Baums und die seiner Nachbarn verzahnen sich und bilden ein hohes Dach, durch das kein Sonnenlicht dringt und kein Himmel zu sehen ist, und auf dem Waldboden schimmert beständig grünes Dämmerlicht.
Do you know of anything more enchanting than the sprouting of young love?
Oder kennen Sie etwas Bezaubernderes als das Aufkeimen einer jungen Liebe?
Every street corner seemed now to have sprouted an oracle.
An jeder Straßenecke schienen jetzt Orakel aus dem Boden zu schießen.
If the forest is cut off, the sprouts and bushes which spring up afford them concealment, and they become more numerous than ever.
Selbst wenn der Wald abgeholzt wird, bieten ihnen die jungen Schößlinge, die aus dem Boden schießen, und das Gebüsch Zuflucht, und sie werden zahlreicher sein als je.
He does like to gamble, though, he admits gravely, and the new casinos sprouting up just across the state line in Mississippi have him worried.
Aber er spielt gern, gibt er betrübt zu, und die neuen Casinos, die direkt jenseits der Staatsgrenze in Mississippi aus dem Boden schießen, machen ihm zu schaffen.
They are only four inches high when they first emerge, but as soon as they set foot on the ground, they begin to grow like mushrooms sprouting after the rain. Even so, they are no more than two feet tall.
Zuerst waren sie nur ungefähr zehn Zentimeter groß, aber sobald sie auf dem Boden standen, wurden sie rasch größer, so wie Pilze nach einem Regen in die Höhe schießen.
It was full of end-of-lease shops, Victorian industrial architecture and a short, decaying lateGeorgian terrace, all just itching to be pulled down so that sturdy young concrete boxes could sprout in their places.
Sie war mit Läden, deren Pacht auslief, viktorianischer Industriearchitektur und einer kurzen, verfallenden, spätgeorgianischen Häuserreihe angefüllt, die es allesamt kaum erwarten konnten, abgerissen zu werden, damit an ihrer Stelle massive, neue Betonkästen in die Höhe schießen konnten.
A short spring melted the scant snow and the top layer of permafrost enough for fast-rooting grasses and herbs to sprout.
Gewöhnlich schmolz ein kurzer Frühling die dünne Schneedecke und die oberste Schicht ewigen Eises so weit, dass schnellwurzelnde Gräser und Kräuter aufsprießen konnten.
“When Crow Beard reaches the top of the sacred Humpback Butte,” Dune said, “these seed feathers will sprout and in a blink his whole body will be covered with feathers.
»Wenn Krähenbart oben auf der heiligen Buckelkuppe angelangt ist«, sagte Düne, »werden diese Samenfedern aufsprießen, und im nächsten Augenblick wird sein ganzer Körper mit Federn bedeckt sein.
noun
Stations sprouted everywhere.
Überall schossen Radiosender aus dem Boden.
A bloody dagger sprouted from the opposite side.
Ein blutiger Dolch schoss auf der anderen Seite hervor.
And suddenly, beneath the first few rows of the horde, roots sprouted up.
In den ersten Reihen der Horde schossen plötzlich Wurzeln aus dem Boden.
Mushroom clouds sprouted from the green and brown surface of the planet Earth.
Wolkenpilze schossen aus der grünen und braunen Oberfläche des Planeten Erde.
As if a sorcerer had waved his wand, the ridges sprouted Indians.
Als hätte ein Zauberer mit seinem Stock ein Zeichen gegeben, schössen auf den Bergen Indianer hervor.
Their kitchen swelled with food and drink, and casseroles sprouted like mushrooms.
Die Küche stand voller Speisen und Getränke, und Kasserollen schossen wie Pilze aus dem Boden.
Panic sprouted again, desperate fleeing panic, but there was nowhere to flee to.
Panik schoß wieder hoch, eine verzweifelte Panik zu fliehen, aber es gab nichts, wohin man fliehen konnte.
He cleans the potatoes and gives the carrots a quick scrub, and chops the ends off the brussels sprouts, so that the next day all he’ll have to do is toss them in oil and shove them into the oven.
Er putzt die Kartoffeln, schrubbt die Möhren kurz ab und schneidet die Spitzen von den Rosenkohlröschen, sodass er sie am nächsten Tag nur noch in Öl schwenken und in den Ofen schieben muss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test