Translation examples
adjective
Cheeks, nose, forehead: all soft, soft, soft.
Backen, Nase, Stirn: alles weich, weich, weich.
Her hair was soft, her smile was soft, her voice was soft.
Ihre Haare waren weich, ihr Lächeln war weich, ihre Stimme war weich.
Her mouth was soft, unbelievably soft.
Und ihr Mund war weich, so unglaublich weich.
Something soft, so soft. Water?
Auf etwas Weichem, ganz Weichem. Wasser?
Still soft, so sweetly soft.
Immer noch weich, so himmlisch weich.
soft as face powder, soft as petticoats, soft as the snuff in a courtesan's box.
weich wie Gesichtspuder, weich wie Petticoats, weich wie das Schnuppern in der Dose einer Kurtisane.
His lips were soft, so soft.
Seine Lippen waren weich, unglaublich weich.
The snow there was soft, even excessively soft.
Der Schnee dort war weich, sogar außerordentlich weich.
“It’s still soft, but not as soft as it used to be.”
»Immer noch weich, aber nicht mehr so weich wie früher.«
The soft Titan of the West, soft as the sunset!
Der weiche Titan des Westens, weich wie der Sonnenuntergang.
adjective
It was a soft voice.
Es war eine sanfte Stimme.
Not soft and not hard.
Nicht zu sanft und nicht zu heftig.
It was soft and gentle.
Es war sanft und behutsam.
This kiss was soft.
Dieser Kuss war sanft.
It is no flowery softness!
Sie ist keine sanfte Blümchenidylle!
He had rather soft brown eyes, but his mouth was not soft.
Er hatte ziemlich sanfte braune Augen, aber der Mund war nicht sanft.
This soft-spoken stuff?
Dieses sanfte Geflüster?
They looked so soft.
Sie wirkten so sanft.
adjective
But they were too soft.
Doch sie waren zu leise.
Then, a soft sound.
Dann, ein leises Geräusch.
Are they loud or soft?
Sind sie laut oder leise?
Was that…was that a soft breath?
War das … war das ein leiser Atemzug?
Soft, soft,” she said, with a hasty glance up the mast.
»Leise, leise.« Sie warf einen schnellen Blick den Mast hinauf.
Just a soft sound.
Nur ein leises Geräusch.
His voice was soft.
Seine Stimme war leise.
There was a soft sigh.
Ein leiser Seufzer ertönte.
There was a soft click.
Ein leises Klicken ertönte.
adjective
Go to sleep now, my soft soft narami, go to sleep.
Schlaf jetzt ein, meine zarte, zarte Narami, schlaf ein.
Their wool bodies are soft.
Zart sind ihre Wollkörper.
Her skin was very soft.
Sie hatte eine sehr zarte Haut.
She was soft, all woman;
Sie war so zart, so durch und durch weiblich;
Your hands are so soft.
Ihre Hände sind so zart.
They were soft, like a child’s.
Sie waren zart wie die eines Kindes.
He was so kind of soft and helpless.
Er war zart, hilfsbedürftig.
Her skin was unbelievably soft.
Ihre Haut war unglaublich zart.
Her voice was soft and unsure.
Ihre Stimme war zart und unsicher.
adjective
The cat walked on the table with delicate, soft steps.
Die Katze lief mit vorsichtigen, geschmeidigen Schritten über den Tisch.
Spiders, black and soft and many-legged, had been hiding there.
Spinnen, schwarze, geschmeidige, vielbeinige Tierchen, hatten dort ihren Unterschlupf.
As she opened the door for him, he touched the soft nest of her brown hair.
Als sie ihm die Tür öffnete, berührte er ihr geschmeidiges Haar.
Shu-shaaa. Soft as a snake burrowing in the crevices of her mind.
Shu-shaaa. Geschmeidig wie eine Schlange bohrte sie sich auch in die hinterste ihrer Gehirnwindungen.
adjective
Liv didn't want to be soft.
Sie wollte nicht schwach sein.
You’re getting soft, Dresberg.
Sie werden schwach, Dresberg.
He would not become soft.
Er würde nicht schwach und schlaff werden.
“Because he’s always had a soft spot for you.
Weil er eine Schwäche für dich hat.
She’s got a soft spot for Sonny.
Sie hat eine Schwäche für Sonny.
A soft pop and the door crumpled.
Ein schwaches Plopp, und die Tür war hin.
No more softness, I was alone.
Schluss mit der Schwäche, ich war allein.
“She’s got a soft spot for old Liago.
Sie hat eine Schwäche für den Liago.
adjective
Women have soft hearts.
Frauen sind nachgiebig.
Her middle was small, and soft.
Ihre Taille war schmal und nachgiebig.
Mechthild was too soft and too gullible.
Mechthild war zu nachgiebig und zu gutgläubig.
John, too soft, too fickle.
John ist zu nachgiebig, zu wankelmütig.
Do not think me soft.
Denkt nicht, dass ich nachgiebig handle.
“Lucky? You’re getting soft, Anastasia!”
»Glück? Du wirst immer nachgiebiger, Anastasia.«
adjective
His life had been too soft. He hadn’t been challenged.
Er hatte zu bequem gelebt, ohne Herausforderungen.
The rooms were big and comfortable, furnished in soft good taste.
Die Zimmer waren groß, bequem und geschmackvoll eingerichtet.
“He’d had it soft with me around to do all the cooking and washing for him.
Er hatte es ziemlich bequem hier bei mir. Ich kochte für ihn, wusch die Wäsche.
Tiffany made a soft noise and nuzzled in to nap under Rocky’s arm.
Tiffany gluckste und machte es sich unter Rockys Arm bequem, um zu schlafen.
I ’aven’t ’ad a job for four years, an’ nowhere to live, while you ‘ad it soft—”
Vier Jahre habe ich keinen Job gehabt und keine Wohnung, aber Sie haben es bequem
adjective
You and your soft, spoiled ways.
Euch und Eure weichliche, verwöhnte Art.
They would have none of Pelbar softness.
Die hatten nichts für das weichliche Leben der Pelbar übrig.
“I’m going … to tell everyone … what a soft chakaar you are, Kal.”
»Ich werde… jedem erzählen… was für ein weichlicher chakaar du bist, Kal«, krächzte er.
I could never have been satisfied with the soft life of a kittypet.
Ich hätte nie mit dem weichlichen Leben eines Hauskätzchens zufrieden sein können.
– Be soft yourself, but don’t reproach me for stern strength of will. – Let’s go.
»Magst du auch weichlich sein, so tadle doch nicht meine Willensstärke.« »Lass uns gehen.
Outwardly he was the same diminutive, soft-fleshed, balding, bespectacled man.
Äußerlich war er derselbe weichliche, glatzköpfige, bebrillte kleine Mann wie zuvor.
I wonder what the Prince is like: he looks rather soft in his photographs.
Ich möchte wissen, wie der Prinz ist: er sieht auf den Fotos ziemlich weichlich aus.
But Danny knew he must discipline his friends a little, or they would consider him soft.
Aber Danny war sich auch bewußt, daß er seine Freunde ihr Vergehen ein bißchen fühlen lassen mußte, sonst würden sie ihn für weichlich halten.
He knew if he objected, he would just get the usual sneers about his soft kittypet background.
Er wusste, wenn er widersprach, würde er nur die üblichen verächtlichen Bemerkungen über seine Herkunft als weichliches Hauskätzchen ernten.
adjective
“Something soft and soothing.”
»Etwas Gedämpftes, Beruhigendes.«
His tone was soft but grave.
Sein Ton war gedämpft, aber ernst.
The lighting was soft, and cleverly done.
Die Beleuchtung war gedämpft und geschickt arrangiert.
The room was silent except for their soft footsteps.
Im Zimmer war es still bis auf ihre gedämpften Schritte.
In a soft voice, he confessed with a little smile:
Lächelnd, mit gedämpfter Stimme gestand er mir:
Somewhere below him there is a soft percussion of rocks.
Irgendwo unter ihm ein gedämpftes Kollern wie von einem Felsrutsch.
Villiers replied in a soft voice, 'Security office.
Villiers antwortete gedämpft: »Sicherheitsbüro.
adjective
Her chin was soft and fleshy.
Ihr Kinn war schlaff und fleischig.
Ponte's grasp was soft and sweaty.
Pontes Druck war schlaff und schweißnaß.
He can’t stand how soft he’s gotten.
Er ist schlaff geworden, und das kann er überhaupt nicht ab.
He went soft in their arms and started to giggle.
Er wurde in ihren Armen schlaff und begann zu kichern.
Then she feels him go soft. “I just . . .” he says. “I just want you.”
Dann merkt sie, wie er schlaff wird. »Ich will ...«, sagt er, »ich will nur dich.«
And in the end it was, if not perfect, at least better than his own soft hand.
Es war zwar nicht perfekt, aber immer noch besser als seine schlaffe Hand.
adjective
It was soft and dry.
Sie war trocken und mürbe.
The wood was as soft as putty, the chisel dug in deeply.
Das Holz war mürbe, der Meißel bohrte sich problemlos hindurch.
the building was so old, so run-down, that the wall felt almost soft against his hand.
Das Gebäude war so alt und heruntergekommen, dass sich die Mauer unter seiner Handfläche regelrecht mürbe anfühlte.
The lie had worked so far, but Lacey felt its softness, like a floor of rotten boards beneath her feet.
Bis jetzt hatte die Lüge funktioniert, aber Lacey spürte, wie mürbe sie war - wie morsche Bodendielen unter ihren Füßen.
A few old benches still lined the walls, the wood so soft and old it peeled.
An den Wänden waren einige alte Bänke aufgestellt, deren Holz so mürbe und alt war, dass es sich schälte.
The breeze freshened, bringing along smells: there was the brackish smell of the nearby Pieschen harbour, coming from the old arms of the Elbe in which the river water was stagnant and even in a harsh winter only formed soft ice.
Wind frischte auf, trug Gerüche heran: Brackig roch es vom nahen Pieschener Hafen, von den Elb-Altarmen, in denen das Flußwasser träge stand und selbst in strengen Wintern nur mürbes Eis bildete.
We could see the ear ornaments now, glinting, as the soft moldering earth nearly swallowed them, and across the would-be chest of the being we saw a long richly carved scepter, which perhaps he had held in his hand.
Wir konnten nun das Funkeln des Ohrschmucks erkennen, obwohl das mürbe, bröckelnde Erdreich ihn fast verdeckte, und quer über der einstigen Brust des Wesens entdeckten wir ein langes, reich mit Gravierungen versehenes Zepter, das es wohl in der Hand gehalten hatte.
For a long time, with eyes closed, as she felt the tip of her husband’s tongue exploring the inside of her mouth, gliding along her gums and her palate, striving to taste all of it, know all of it, Doña Lucrecia was immersed in a happy daze, a dense, palpitating sensation that seemed to make her limbs go soft and disappear, so that she felt herself floating, sinking, whirling around and around.
Lange Zeit, während sie mit geschlossenen Augen spürte, wie die Zungenspitze ihres Mannes die Höhlung ihres Mundes erkundete, über das Zahnfleisch und den Gaumen glitt, hartnäckig bemüht, alles zu kosten und zu kennen, war Doña Lukrezia in selige Betäubung versunken. Es war ein Gefühl von pulsierender Dichte, das ihre Glieder mürbe zu machen und aufzulösen schien und sie schwerelos dahintreiben, untergehen, taumeln ließ.
adjective
Soft, so they wouldn’t click together.
Sachte, damit sie nicht aneinanderklackerten.
Her kiss was soft, tentative.
Ihr Kuss war sacht, zögernd.
The soft tread went away.
Die sachten Schritte entfernten sich.
Sweet smells, soft motions.
Süße Düfte, sachte Bewegungen.
ULFA. Mohamaulfacramrdama-ma-ma-abracadabra, soft, soft, it fell on him, the futile law of India.
ULFA. Mohamaulfacramrdamama-ma-abrakadabra … Sacht, sacht sank es auf ihn herab, das nutzlose indische Gesetz.
And the tinkling at her earlobes was sweet and soft.
Und an ihren Ohrläppchen klingelte es süß und sachte.
While soft the wind blew down the glade
Sacht streicht der Wind über das Land
His lips brushed mine, soft.
Seine Lippen berührten meinen Mund ganz sacht.
adjective
‘You’re too soft with her.’
»Du bist zu nachsichtig mit ihr.«
No master warrior would be so soft!
Kein Meisterkrieger war so nachsichtig!
Don’t be so soft, man!
Sei nicht so nachsichtig, Mann!
I got soft when I got old.
Ich werde alt und nachsichtig.
She’d given me a soft smile.
Sie hatte mir ein nachsichtiges Lächeln zugeworfen.
My father was too soft with those creatures.
Mein Vater war viel zu nachsichtig mit diesen Kreaturen.
Or he might be accused of being too soft a father.
Sonst könnte man ihm vorwerfen, ein zu nachsichtiger Vater zu sein.
Most Conservatives are soft on Fascism, I imagine.
Die meisten Konservativen sind dem Faschismus gegenüber nachsichtig.
The problem is, the President can't appear soft and he won't blink.
Das Dumme ist nur: der Präsident kann sich keine Blöße erlauben, also wird er alles andere als nachsichtig sein.
adjective
Your stomach go soft?
Bist du zimperlich geworden?
With all the peace and quiet enforced by the First Citizen, everyone has gotten disgracefully soft.
Angesichts der Ruhe und Friedfertigkeit, die der Erste Bürger durchgesetzt hat, sind sie erbärmlich zimperlich geworden.
She didn’t look soft or prissy or prudish, but she made the Vermilyea look like a pick-up.
Sie sah durchaus nicht züchtig oder zimperlich oder prüde aus, aber neben ihr wirkte die Vermilyea wie ein Flittchen.
Eric looked at me, and I could see him wondering where was the finicky, soft-hearted young girl he had married.
Eric sah mich an, und ich merkte, wie er sich fragte, wo das zimperliche, empfindsame junge Mädchen geblieben war, das er geheiratet hatte.
While some—like Davidge, the prissy Minister of Logistics—might argue that the Empire gained little tangible benefit from an attack on Duro, the Grand Moff understood the psychological value of striking soft targets with the primary purpose of massacre and mayhem.
Während manche - wie dieser zimperliche Minister für Logistik Davidge -, argumentierten mochten, das Imperium würde nur wenig konkreten Nutzen aus dem Angriff auf Duro ziehen, verstand der Großmoff den psychologischen Wert eines Schlages gegen leichte Ziele, mit dem Hauptaugenmerk auf Massaker und Chaos.
adjective
The satin felt soft and clinging under her fingers.
Der Satin fühlte sich kühl und schmiegsam an.
not oblivious to her soft form within the circle of his arms, but he had made up his mind to crush his wayward thoughts, especially during her
schmiegsamen Körper in seinen Armen, aber er hatte sich entschieden, alle widerspenstigen Gedanken im Keim zu ersticken, besonders während ihrer Lektionen.
adjective
Frank’s just too soft hearted, and people take advantage of him.
Frank ist zu gutmütig, und das nutzen die Leute aus.
Maybe his brother was going soft in his old age.
Aber vielleicht wurde sein Bruder im Alter noch gutmütig.
Cap’s too soft to hold out against the sweet, innocent routine for long.”
Cap ist ein zu gutmütiger Mann, um dieser Unschuldstour lange zu widerstehen.
He wants to believe me soft and biddable and as submissive as a cow.
Es kommt ihm wie gerufen, daß ich mich gutmütig und gehorsam wie eine dumme Kuh anstelle.
And I can put things to him so he won't be long deciding....He's soft: I could see that.
Und ich kann ihm die Sache so darstellen, daß er nicht lange für seine Entscheidung brauchen wird ... Er ist gutmütig: so viel hab' ich gemerkt.
She may have been there because James was too soft-hearted to tell her not to come, but he was not going to regret it for a moment.
Möglich, daß sie hier war, weil James zu gutmütig war, um zu sagen, daß er sie nicht hier haben wollte, aber auf jeden Fall sollte er seine Entscheidung keine Sekunde bereuen.
Even soft Grandpa Montgomery wouldn’t save her from the toecutters once he knew that.
Selbst der gutmütige Opa Montgomery konnte ihr die internen Ermittler nicht vom Leibe halten, hätte er erst einmal Kenntnis von dem Vorgang.
He could imagine the old man in his soft-headed benign malice thinking it very funny to make the lesson so literal.
Er konnte sich vorstellen, daß der Alte in seiner bescheuerten gutmütigen Tücke es für sehr komisch hielt, wenn er die Warnung so wörtlich erteilte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test