Translation examples
adjective
Sie hätte liebenswürdig und nachgiebig sein sollen, nicht grob und aufrichtig.
She should have been sweet and compliant, not blunt and honest.
Meistens war sie ängstlich und nachgiebig, aber wenn sie wütend wurde, konnte sie auf ihre nervöse Art ziemlich aggressiv werden, so wie jetzt.
Mostly she was a timid and compliant person, but when exasperated she could get nervily aggressive, like now.
Deshalb überraschte es mich, daß er so verhältnismäßig weichlich wirkte, freundlicher und nachgiebiger als ein Banker, der ein riesiges Investitionsobjekt wittert.
So it surprised me that he made such a weak impression in the flesh, friendlier and more compliant than a broker sensing a good investment opportunity
Unter den Nachgiebigen war auch der Kriegsminister, dessen Beteiligung am Waffengeschäft sich weniger direkt, aber nicht weniger profitabel auf die Nebeneinnahmen seines Amtes beschränkte.
Among the compliants was the Minister of War, whose interest in shares, fair and unfair, had been confined, more tenuously, but no less profitably, to the perquisites of his office.
Miss Steane ist nachgiebig und liebevoll veranlagt: Sie wollte es ihrer Tante um jeden Preis vergelten, daß sie ihr ein Heim bot, und führte ohne zu klagen jede Aufgabe durch, die man ihr stellte, vom Säumen der Bettlinnen und Botengänge für ihre Kusinen bis zur Aufsicht über die Kleinsten.
Miss Steane's dis-position is compliant and affectionate: she had every wish in the world to repay her aunt for having given her a home, and uncomplainingly performed every task set before her, from hemming sheets, or running errands for her cousins, to taking charge of the nursery-children.
adjective
Sie sind fest, und nachgiebig.
They are firm but yielding.
Er ist zu schwach und nachgiebig.
He's too weak and yielding.
Elric wurde auf nachgiebigem Material niedergelegt.
Elric was deposited on yielding fabric.
Mit den Stiefeln landete er auf etwas Weichem, Nachgiebigem.
His boots landed on something soft and yielding.
Ihre Lippen auf seinen waren gleichzeitig nachgiebig und verlangend.
Her lips on his were at once yielding and demanding.
Es war, als ob sie auf Brotteig einschlüge, warm und nachgiebig.
She seemed to be striking bread dough, warm and yielding.
Der weiße Bimsstein war so nachgiebig und bröckelig wie Sand.
The white pumice was a yielding and crunchy underfoot as sand.
Ganz allmählich wurden ihre Lippen weicher, nachgiebiger.
Slowly, her lips softened, yielded.
Ihr Mund war voll und weich und eine Sekunde lang nachgiebig.
Her mouth was full and soft and for a second, yielding.
Der Kapitän trat ein und stolperte über etwas Weiches und Nachgiebiges.
The captain stepped inside and stumbled over something soft and yielding.
adjective
Frauen sind nachgiebig.
Women have soft hearts.
Irgendwas Weiches, Nachgiebiges.
Something soft and squishy.
Ihre Taille war schmal und nachgiebig.
Her middle was small, and soft.
Mechthild war zu nachgiebig und zu gutgläubig.
Mechthild was too soft and too gullible.
John ist zu nachgiebig, zu wankelmütig.
John, too soft, too fickle.
er war zu weich und nachgiebig als Geschäftsmann.
he was too soft for business, too retiring.
Denkt nicht, dass ich nachgiebig handle.
Do not think me soft.
Er wollte auf keinen Fall weich und nachgiebig sein.
He didn’t want to be soft and indulgent at any price.
»Glück? Du wirst immer nachgiebiger, Anastasia.«
“Lucky? You’re getting soft, Anastasia!”
Und das weiche nachgiebige Fleisch darunter auch.
And the soft resilient flesh beneath it, too.
adjective
Sie ist doch die Nachgiebigste von euch.
She's the most pliable of your lot.
Die Nacht war tief und die Zeit nachgiebig.
The night was deep, and time was pliable.
Sie dachten, ich würde nachgiebiger sein als der König.
They thought I’d be more pliable than the king.
Doch Russell war nachgiebig und bereit, sich ihren Wünschen zu beugen.
But Russell was pliable, ready to bow to her wishes.
Wucherer und Versucherin fanden ihn gleichermaßen willensschwach und nachgiebig.
borrower and temptress alike found him tender-minded and pliable.
Sie konnte ziemlich dominant sein, und Zara war zu nachgiebig, um sich ihr zu widersetzen.
She could be quite domineering and Zara was too pliable to resist her.
Nach außen hin wirkte sein amerikanischer Freund immer so nachgiebig, doch wenn ihm etwas wichtig war, konnte er unerbittlich sein.
The American had a pliable exterior, but he didn’t bend on things that mattered.
Im Moment war sie noch irgendwo zwischen Fleisch und Stein. Einige Teile waren auf erschreckende Weise biegsam und nachgiebig, eine Kombination aus Stephen Kings und H.P. Lovecrafts schlimmsten Alpträumen.
It was still somewhere between flesh and stone, parts of it pliable and horrific, like a collaboration of Stephen King’s and H.P Lovecraft’s worst nightmare.
Mit einer raschen Drehung wandte er sich ab, wobei sein Gewand ihre Hüfte streifte, steifer, schwerer Stoff, der sich fast wie ein nachgiebiger Panzer anfühlte.
He twirled away, the fabric of his gown brushing her hip, stiff, heavy fabric that felt almost like a plate of pliable armor.
adjective
Thorpe ist zweifellos zu nachgiebig;
Thorpe is too indulgent beyond a doubt;
Doch seine sonst sehr nachgiebigen Eltern hatten ›nein‹ gesagt.
His normally indulgent parents said no.
Ihr Vater hatte sich ihr gegenüber offenbar stets sehr nachgiebig gezeigt;
Her father had always been very indulgent with her.
Er war kein nachgiebiger Herr, aber er war intelligent und er konnte sehen, wie aufgeregt ich war.
He was not an indulgent master, but he was an intelligent one, and he could see that I was excited.
Carol war nachgiebig, nahm aber nicht viel Anteil am Leben der Zwillinge, während E. D.
Carol was indulgent but not terribly involved in the twins’ lives, while E.D.
Von dir, ihrer Mutter, und dazu einer so nachgiebigen und gütigen Mutter, könnte die Frage doch keinen Anstoß erregen.
From you, her mother, and so kind, so indulgent a mother, the question could not give offence.
Aber Mimi, die in anderen Dingen oft nachgiebig war, blieb in diesem Fall standhaft und weigerte sich, ihm ein Klavier zu kaufen.
But Mimi, so indulgent in every other way, refused his plea to have his own piano at Mendips. “I wouldn’t have it,”
War meine zu häufige, zu lange Abwesenheit daran schuld? War Esmeralda, Segen über sie, zu sanft und nachgiebig, um ihm Zucht und Ordnung beizubringen, wie dies jeder Junge braucht? Ich weiß es nicht.
Was it because I was away from home too much and Esmeralda, bless her, was too gentle, too indulgent, to discipline him in the way that any boy must be disciplined? I don't know.
adjective
Er sorgt dafür, dass sein Körper nachgiebig ist.
He keeps his body pliant.
Seine Erschöpfung war echt, aber er übertrieb sie, um sie nachgiebig zu halten.
His weakness was not false, for the warp-transit had harrowed him, but he was overplaying it to keep them pliant.
Im Handumdrehen war er zu einem alten Mann geworden, einem welken, nachgiebigen alten Mann.
In an instant he’d become an old man, a wilted and pliant old man.
Er küsste sie mit harten und gleichzeitig nachgiebigen Lippen. Sie spürte seinen Bart seidig an ihrer Haut.
He kissed her mouth, his lips hard and yet pliant, his beard silky against her skin.
Es war Ight, jetzt in mittlerem Alter, den man gewöhnlich nur innerhalb der Stadt beschäftigt, er war sanft und so nachgiebig wie ein grünes Schilf-rohr.
It was Ight, middle-aged now, used usually only for inside work, meek and as pliant as a green reed.
Ihr Atem kam stoßweise, ihr Körper wurde immer nachgiebiger, und trotzdem bestand diese dünne Mauer noch, die er bisher nicht hatte durchdringen können.
Her breathing was ragged, her body pliant, but there was still a thin wall he had not yet broken through.
adjective
Ein Glas davon, und Sie werden ein bisschen nachgiebiger, als Sie es derzeit sind.« Wieder sah er sich zu mir um.
A glass of it will leave you both a bit more accommodating than you are at the moment.” He looked back at me.
Kropp ist jetzt satt und deshalb nachgiebiger.»Wieviel Mann wären wir dann eigentlich in der Klasse?«Wir rechnen: von zwanzig sind sieben tot, vier verwundet, einer in der Irrenanstalt.
Kropp is contented now and more accommodating: "How many of us were there in the class exactly?" We count up: out of twenty, seven are dead, four wounded, one in a mad-house. That makes twelve.
adjective
»Und durch einen viel zu nachgiebigen Jehan unglaublich verzogen.«
And spoiled near to rotting by a much too permissive jehan
Vielleicht war er als Elternteil zu nachgiebig und tolerant gewesen und hatte Pella dadurch gezwungen, zu früh erwachsen zu werden.
Perhaps he’d been too permissive and tolerant a parent, and thereby forced Pella to grow up too fast.
Wir nannten sie die Kapitänin vom Tenkeschberg, woraufhin sie nachgiebig und verschwörerisch lächelte. Es war (fast) alles erlaubt, wenn wir bereit waren, uns das Nohau anzueignen.
We called her “General Grant,” which always elicited a permissive, kindly smile. She let us do anything (almost), as long as we were willing to use the Nohoo.
Gary, der als Kind eine halbe Stunde am Tag hatte fernsehen dürfen und sich nicht geächtet vorgekommen war, schien Schachtmans Theorie ein Patentrezept dafür zu sein, wie man die nachgiebigsten Eltern einer Gemeinschaft die Maßstäbe diktieren ließ und alle anderen zwang, ihre Werte entsprechend weit herunterzuschrauben.
To Gary, who as a boy had been allowed half an hour of TV a day and had not felt ostracized, Schachtman’s theory seemed a recipe for letting a community’s most permissive parents set standards that other parents were forced to lower their own to meet.
adjective
Der Boden ist immer noch ein bißchen nachgiebig.
the ground is still a little springy.
Er drückte die Tür zum Dach auf, und sie folgte ihm nach draußen, überrascht, dass sie nachgiebige Erde unter den Füßen hatte und dass die kühle Nachtluft so köstlich war.
He pushed open the roof door and she followed him, surprised by the springiness of turf under her feet, and the sweetness of cool night air.
Sie rieb die Finger sanft über das nachgiebige Rückenfell des Kaffa, starrte über den auf und ab tanzenden Kopf, auf die öde Fläche von verwittertem Stein.
Rubbing her fingers lightly over the springy hair on the kaffa’s back, she stared over the bobbing head at the desolate expanse of weathered stone.
Sie erhob sich auf die Knie, bewahrte das Gleichgewicht auf den nachgiebigen Wurzeln, ergriff die Zel am Arm, legte die freie Hand auf das Gesicht des Mädchens.
She rose onto her knees, found a fast balance on the springy roots, caught the zel by the arm, laid her free hand against the girl’s face.
Die Wurzeln waren feucht und glitschig und nachgiebig; sie bewegten sich im Gleichklang mit der seltsam rollenden Bewegung der Insel, verschoben sich, pieksten jeden, der sich ihnen anvertraute. Eine ziemlich aus der Fassung bringende Erfahrung, wenn man gerade in einer gewaltigen philosophischen Erörterung mit sich selbst versunken ist und jäh merkt, daß es da gewisse vorwitzige Wurzeln gibt.
The roots were damp and slick and springy, with a tendency to shift with the roll of the island and prod into the tenderer parts of the sitter’s anatomy. It is disconcerting to be immersed in a vast brooding philosophical dissertation with oneself and find oneself suddenly goosed by an intruding root.
In dieser Hochstimmung lauschte er den Tieren des Walds um sich herum, sah das Licht-und Schattenspiel zwischen den Bäumen, spürte den nachgiebigen Boden unter seinen Füßen und sah zu Karen Ross hinüber, die ihm plötzlich auf eine völlig unerwartete Art anmutig und schön erschien.
It was in this heightened mood that he listened to the forest animals around him, viewed the play of sunlight and shadow, felt the springy ground beneath his boots, and looked over at Karen Ross, whom he found beautiful and graceful in an utterly unexpected way. Karen Ross did not look back at him.
Wer hätte bei dieser Verlockung der Berührung widerstehen können! Ihr Ritter tat es erst ganz sachte, aber die weiße Glätte der Haut schien seiner Hand zu spotten, und er ließ sie über ihre ganze Oberfläche gleiten. Dann drückte er sie, und das nachgiebige Fleisch stieg widerstrebend aus seiner Hand und löschte augenblicklich die Spuren seiner Berührung aus. Und wirklich war jeder Teil ihres Körpers so beschaffen. Alles war fest und doch weich und von einer Nachgiebigkeit, die bei der Berührung so ungemein entzückt.
Who could refrain from such provoking enticements in reach? he touched her breasts, first lightly, when the glossy smoothness of the skin eluded his hand, and made it slip along the surface; he pressed them, and the springy flesh that filled them, thus pitted by force, rose again reboundingly with his hand, and on the instant defaced the pressure: and alike indeed was the consistence of all those parts of her body throughout, where the fulness of flesh compacts and constitutes all that fine firmness which the touch is so highly attached to.
adjective
Der Boden unter ihm fühlte sich fest und glatt an, war aber nachgiebig genug, um bequem zu liegen.
The floor beneath him was spongy, hard and smooth but with enough give to be comfortable.
»Ab hier geht’s zu Fuß weiter.« Die warme Feuchtigkeit schien sie wie laues Badewasser zu überfluten, als sie auf dem elastisch-nachgiebigen Boden ausstiegen.
“We hike now.” They got out onto spongy ground, and the warm humidity seemed to wash over them like bathwater.
Wie das Büro des Psychologen und die Korridore, durch die sie gelaufen waren, war es weiß, vollkommen weiß, Boden und Wände waren mit jenem weichen, nachgiebigen Material verkleidet, das Stöße abfederte und Geräusche verschluckte.
Like the Psychologist’s office as well as the corridors they’d passed through, it was white, entirely white, its walls and floor covered with the same smooth yet spongy material that absorbed shocks as well as sounds.
Während Jo noch hinschaute, schaukelte eine der nachgiebigen Pflanzen nach vorn und ›spuckte‹ einen weiteren Tropfen auf die Seitenwand der Tardis. Es war, als hätte die Ankunft der Telefonzelle einen Verteidigungsmechanismus ausgelöst. Die Pflanzen attackierten blindwütig den neuen Feind.
Even as she watched, one of the spongy plants swayed forward and ‘spat’ another blob on to the side of the TARDIS. It was as though the arrival of the police box had triggered off some defence mechanism, and the plants were blindly attacking this new enemy.
Masahiko trat die Zigarette aus und lief stolpernd schnellen Schrittes zu der Stelle, an der die Frau eben noch gestanden hatte, blickte über den Rand hinab zu den zerfurchten, unmißverständlich scharfen umbrafarbenen Felsen dort unten, und als er, obwohl er wie ein Seemann die ausgestreckte Handfläche über den Augenbrauen hielt, bis auf ein purpurnes oder rotes Taschentuch nichts und niemanden ausmachen konnte, kletterte er vorsichtig rückwärts hinunter, eine halbe Stunde lang, bis er, unten angelangt, fast auf einem nachgiebigen, leise knackenden Seetangbett ausglitt, dadurch aber wußte, da es langsam dunkel wurde, daß er das Meeresufer erreicht hatte.
Masahiko stamped out his cigarette and ran stumbling to the spot where the woman had only just been standing. He looked over the edge at the rutted, unmistakably sharp umber rocks below, and when, despite shielding his eyes as a sailor would, he could make out no one and nothing but a purple-and-red handkerchief, he carefully clambered down backward for a half hour until, now at the bottom, he nearly slipped on a spongy, faintly crackling bed of kelp. It was slowly getting dark. He had reached the seashore below.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test