Translation examples
noun
There, the skin was smooth, incredibly smooth and soft.
Da war die Haut glatt, unglaublich glatt und weich.
The walls were so smooth, a smooth tube upward.
Die Wände waren so glatt, eine glatte Röhre nach oben.
Things seemed to be smooth, but how smooth could they really be?
Die Dinge schienen glatt zu laufen, doch wie glatt konnten sie wirklich sein?
It was warm and smooth.
Sie waren warm und glatt.
The bowl was smooth.
Das Becken war glatt.
It was soft and smooth.
Sie war weich und glatt.
Their hair was smooth.
Sie hatten glatte Haare.
But the bed was smooth.
Aber das Bettzeug war glatt.
The underside is smooth.
Die Unterseite ist glatt.
The smoothness of her skin, the curve of her hip.
Die Glattheit ihrer Haut, den Schwung ihrer Hüfte.
I'd dream about the smoothness of your skin and the fierceness of your lips when we kiss.
Ich würde von der Glattheit deiner Haut träumen … und von der Wildheit deiner Lippen, wenn wir uns küssen.
"This tunnel seems almost natural," Kouwe mumbled behind her. "The smoothness of the walls, the perfection of the spiral.
»Der Gang scheint natürlichen Ursprungs zu sein«, murmelte hinter ihr Kouwe. »Die Glattheit der Wände, die Regelmäßigkeit der Spirale.
She could skim the surface, and if she was lucky, she’d stub her toe on something that disrupted its smoothness.
Sie konnte an der Oberfläche kratzen, und wenn sie Glück hatte, würde sie mit dem Fingernagel an etwas hängen bleiben, das inmitten der Glattheit hervorstand.
Admittedly, Erasmus could see a certain beauty in streamlined machines and components— he rather liked his own burnished platinum skinfilm, the smooth grace of his mirrored face with which he formed facial expressions.
Zugegebenermaßen erkannte Erasmus eine gewisse Anmut in stromlinienförmigen Maschinen, und er mochte auch seine eigene Körpergestalt mit dem platingrauen Hautfilm und die Glattheit seines Spiegelgesichts, das er mimisch verformen konnte.
But such pauses were sweet. They had the lightness of reeds, the smoothness of bare pebbles. When the current picked up again, pushing them again to the farthest shores, beyond sighs, their lips apart, it was to reach at last the ultimate pleasure, where everything was one and the other was all.
Aber diese Ruhepausen waren sanft, sie hatten die Leichtigkeit von Schilf, die Glattheit von freigelegten Flusskieseln. Als die Strömung sie wieder erfasste und erneut bis zu den entferntesten Ufern trug, unter Seufzen und halb geöffneten Lippen, geschah dies, um immer noch besser zu der einzigartigen Lust zu finden, in der alles nur eins war - und der andere alles.
I wanted to touch its silky smoothness.
Ich wollte diese seidige Weichheit fühlen.
The smoothness—the absence of disease scars.
Die Weichheit, keine Narben von irgendwelchen Krankheiten!
Unlike his client, Kinsela was smooth.
Anders als sein Mandant legte Kinsela eine gewisse Weichheit an den Tag.
And who made all her smoothness and delight and the strange pride and sacrifice and wisdom of a child?
Und wer schuf all ihre Weichheit und Köstlichkeit und ihren seltsamen Stolz und ihre Hingabe und ihre Kinderweisheit?
She sat on the edge of the bed and ran her palms back and forth over her breasts, enjoying their smoothness.
Sie setzte sich auf den Bettrand, strich mit den Händen hin und her über ihre Brüste und genoß deren Weichheit.
He put his head against her shoulder, felt the silky smoothness of her hair against his forehead, smelled her faint perfume.
Er legte den Kopf an ihre Schulter, spürte die seidige Weichheit ihrer Haare an seiner Stirn, roch ihr dezentes Parfüm.
He sat beside her and she leaned toward him a little so that their shoulders touched and she could feel the smoothness of his arm and the hardness of its muscle.
Er setzte sich neben sie, und sie lehnte sich ein wenig zu ihm hinüber, so dass ihre Schultern sich berührten und sie die Weichheit seines Arms und die Festigkeit seiner Muskeln spürte.
Remembering her courage and beauty, the way her breast had felt in his hand, her weight and warmth and smoothness while she hung over his shoulder on the way to the bus.
Er rief sich ihre Tapferkeit und Schönheit ins Gedächtnis, das Gefühl, als er ihre Brust in seiner Hand gehalten hatte, ihr Gewicht und ihre Wärme und Weichheit, als sie auf dem Weg zum Bus über seiner Schulter gehangen hatte.
Only the warm dry smoothness of the moving air mattered.
Nur die warme, trockene Sanftheit des Luftstroms spielte jetzt noch eine Rolle.
It was round and smooth, baby-angel gentleness in his big grey eyes.
Es war rund und weich, mit einer engelhaften Sanftheit in den großen grauen Augen.
The stregg hit the Black Velvet, thought about making trouble, then was seduced by all that smoothness.
Der Stregg traf auf den Black Velvet, wollte zunächst Ärger machen, wurde dann jedoch von der umfassenden Sanftheit geradezu verführt.
His hand lifted to delicately smooth down my hair—a contradictory softness in the gesture compared to the venom with which he spoke.
Dann hob er die Hand, um sachte über mein Haar zu streichen – eine Sanftheit, die ganz im Gegensatz zu dem Gift in seinen Worten stand.
Her face altered from a beatific smoothness to a troubled tightness, especially around her eyes and mouth.
Der Ausdruck ruhiger Sanftheit auf ihrem Gesicht veränderte sich rasch und zeigte bald eine gequälte Anspannung, insbesondere um die Augen und den Mund herum.
The binocular cameras, mounted on their own reactive pedestal, moved along with a rock-solid technological smoothness originally invented for modern fifty-caliber machine guns.
Die auf einem reaktiven Podest montierten Teleskopkameras bewegten sich mit der unerschütterlichen technischen Sanftheit, die ursprünglich für moderne Maschinengewehre Kaliber fünfzig entwickelt worden war.
With a gentleness you wouldn't have thought her fat fingers capable of, she pushed the speed lever forward in an infinitely slow, sliding, graceful, perfectly smooth movement.
Mit einer Sanftheit, die man den dicken Fingern nicht zugetraut hätte, schob sie den Speedhebel in einer unendlich langsamen, gleitenden, grazilen, keinen Moment stockenden Bewegung nach vorn.
They kiss first, leaning forward to avoid other contact: soft roughness of lips like nubbled silk, oily smoothness of tongues. "Good," Francis says.
Zuerst küssen sie sich, beugen sich vor, um weiteren Kontakt zu vermeiden: rohe Sanftheit der Lippen wie zerknüllte Seide, schlüpfrige Glätte der Zungen. »Gut«, sagt Francis.
The Weaver’s head moved with alien smoothness from one to the other side.
Des Webers Kopf bewegte sich mit unnatürlicher Gleichmäßigkeit von einer Seite zur anderen;
You could hurt me eventually, but not before redirected energies had done a considerable amount of damage to your surroundings.’ He looked around slowly, his neck pivoting with the eerie smoothness of a gun-turret.
Sie könnten mich verletzen, aber die zurückgeleiteten Energien würden in Ihrer Umgebung beträchtliche Schäden anrichten.« Er schaute sich langsam um. Sein Hals drehte sich mit der unheimlichen Gleichmäßigkeit eines Geschützturms.
His actions lacked smoothness, he couldn’t make things work the way they’d worked a week ago.
Dem, was er tat, fehlte es an Reibungslosigkeit, er bekam die Dinge so, wie sie eine Woche zuvor noch gewesen waren, einfach nicht mehr hin.
noun
"Aidan, rest." His mother again, smoothing a pain-wracked brow.
»Aidan, ruh dich aus.« Wieder seine Mutter, die ihm über die schmerzende Stirn strich.
Gary, with ominous calm, smoothed and straightened the folded dish towel on its rack.
Mit einer Ruhe, die nichts Gutes verhieß, glättete und richtete Gary das gefaltete Geschirrhandtuch auf der Stange.
But Fiscal-Smith’s forehead seemed to be resting now on a smooth glass, globular surface, and he was a baby again.
Jetzt allerdings schien Fiscal-Smiths Stirn an einer weichen Glaskugel zu ruhen, und er war wieder ein Baby.
His smooth, musical voice floated over the mall and spread an unexpected tranquillity over the place.
Seine geschmeidige, melodische Stimme schwebte über die Promenade und sorgte dafür, dass unerwartete Ruhe einkehrte.
The elves recovered quickly, their faces once more smoothed by calm, and nonchalant indifference returned to their eyes.
Die Elfen gewannen rasch die Beherrschung zurück, wieder glättete Ruhe ihre Gesichtszüge, in die Blicke kehrte die gleichgültige Nonchalance zurück.
She smoothed his tangled hair back, allowing her hand to rest gently on the crown of his head.
Ernina strich dem Kranken das verfilzte Haar zurück und erlaubte ihrer Hand, sanft auf seinem Scheitel zu ruhen.
He lay down beside her, smoothing her troubled forehead with his hand, careful of the bandage. "Rest.
»Immer.« Er legte sich neben ihr nieder und glättete mit der Hand ihre gefurchte Stirn, ohne den Verband zu berühren. »Ruhen Sie sich aus.
I had been in there just long enough for the fluid to smooth my skin.
Ich war lange genug drin geblieben. Die Flüssigkeit hatte meine Haut geglättet.
The warm liquid inside tasted sweet like wine and went down as smooth as honey.
Die Flüssigkeit schmeckte nach süßem Wein und rann wie Honig durch ihre Kehle.
The liquid went down smooth and sweet, lighting a warm fire in my belly.
Die Flüssigkeit rann mir weich und süß durch die Kehle und entzündete ein warmes Feuer in meinem Bauch.
Sebastian floated in the dark, milky liquid, his face smooth, no pulse in his neck.
Sebastian schwebte in der dunklen, trüben Flüssigkeit, mit unverändert reglosem Gesicht und ohne sichtbaren Pulsschlag.
A smooth, tangy liquid slid down his throat. "It's good," he said, surprised.
Eine leicht scharfe Flüssigkeit glitt seinen Hals hinab. »Schmeckt gut«, sagte er überrascht.
noun
Smooth, he thought, but not smooth enough.
Weich, dachte er, aber nicht weich genug.
It was smooth and warm.
Sie war weich und warm.
“Something nice and smooth.”
„Etwas schönes Weiches.“
It's very smooth Scotch.
Ein sehr weicher Scotch.
Cause it's silky smooth.
»Denn auch DAS ist so weich wie Seide.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test