Similar context phrases
Translation examples
Not because he wants redress.
Nicht weil er Wiedergutmachung will.
We come to you, asking for redress of grievance;
Wir sind gekommen, um Wiedergutmachung zu fordern.
All I want is redress for that poor girl.
Alles, was ich möchte, ist eine Wiedergutmachung für das arme Mädchen.
“Michael despises the courts as a means of redress in such matters.”
“In solchen Dingen lehnt Michael den Rechtsweg als Form der Wiedergutmachung ab.”
Even if this was a dream, she couldn’t permit that kind of activity to pass without redress.
Selbst wenn dies ein Traum war, konnte sie solche Handlungen nicht ohne Wiedergutmachung durchgehen lassen.
Life can be seen to be about almost nothing else sometimes than our wish for redress.
Manchmal kann man im Leben fast nichts anderes sehen als den Wunsch nach Wiedergutmachung.
Once he slices you open, then you may seek your redress with the law.
Wenn er Sie erst einmal aufgeschlitzt hat, dürfen Sie per Gesetz Wiedergutmachung einfordern.
“You mean, if the individual seeks redress and none is offered then vigilantism may result.”
»Du meinst, wenn das Individuum Wiedergutmachung verlangt und keine bekommt, dann könnte daraus Vigilantentum resultieren.«
Restless spirits sought redress and the help of a Summoner to make the final passage to the Lady.
Ruhelose Geister suchten Wiedergutmachung und die Hilfe eines Seelenrufers, um den letzten Weg zur Lady gehen zu können.
They've more pressing matters on their mind than to seek redress for some penniless, friendless farm girl.
Sie haben dringendere Angelegenheiten im Kopf als eine Wiedergutmachung für ein geschändetes Farmmädchen ohne Geld.
"One can redress an injustice, however," Kinta added impatiently.
»Man kann aber dennoch die Ungerechtigkeit beseitigen«, fügte Kinta ungeduldig hinzu.
How he’d faced the challenges of learning to be Gavin, and how he’d tried to right the wrongs that so few of the other members of the Spectrum cared to try to redress.
Wie er der Herausforderung begegnet war, lernen zu müssen, Gavin zu sein, und wie er versucht hatte, all die Missstände zu beseitigen, um deren Behebung sich die meisten Mitglieder des Spektrums kaum zu kümmern schienen.
It is to redress the amnesia of the city’s bourgeoisie by indicating the function of each building during the Nazi period. Past experience has proved that the West Berlin pigs are incensed by such markings, and mount special actions to replace windows and eradicate the graffiti.
Wir wollen der Amnesie des Berliner Bürgertums entge-genwirken, indem wir auf die Funktion jedes dieser Ge-bäude während der Nazizeit hinweisen.« Die Erfahrung, fährt sie fort, hat gezeigt, dass die Westberliner Bullen äußerst allergisch auf solche Graffiti reagieren und Sondereinsätze durchführen, um Fenster auszuwechseln und die Aufschriften zu beseitigen.
noun
I think that it was most generous of you to do so much and have no doubt that redress will soon follow.
»Ich finde, es war äußerst großzügig von Ihnen, so vieles zu tun, und ich habe keinen Zweifel daran, dass bald Abhilfe geschaffen wird.«
But if our only redress were to put one another into graves, all Europe would be a battleground!
Wenn aber unsere einzige Abhilfe darin bestünde, uns gegenseitig ins Grab zu bringen, wäre ganz Europa ein einziges Schlachtfeld!
When he first got into the business in 1997, companies were spending around $1.25 billion a year exercising their First Amendment right to petition the United States government for redress of grievances.
Als er 1997 begann, gaben die großen Konzerne 1,25 Milliarden Dollar im Jahr aus, um ihr in der Verfassung (Zusatzartikel 1) verbrieftes Recht wahrzunehmen, bei Missständen die Regierung um Abhilfe anzurufen.
Lord Celtigar set out at once to redress the problem; to do so, he restored the selfsame taxes that his ancestor Lord Edwell had once enacted during the regency of Jaehaerys I and piled on many a new levy besides.
Lord Celtigar machte sich sofort daran, Abhilfe zu schaffen: Er führte ebenjene Steuern wieder ein, die sein Vorfahre Lord Edgut in den Jugendtagen Jaehaerys’ I. erlassen hatte, und erhob gleichzeitig noch eine Vielzahl neuer Abgaben.
And he had never lent ear to Morgoth, nor welcomed him to his land, and he trusted still that Ulmo and the other great among the Valar would redress the hurts of Morgoth, and that the night would pass yet to a new dawn.
Und Olwe hatte Morgoth nie Gehör geschenkt, noch ihn in seinem Lande empfangen, und er vertraute noch darauf, dass Ulmo und die andren Großen unter den Valar für die Schäden Morgoths Abhilfe schaffen und dass die Nacht einem neuen Morgen weichen würde.
There is no further protest, and there is no redress.
Es gibt keine weiteren Proteste und auch keine Entschädigung.
With what proof? There is no authority to turn to for redress—the town is paying for it all.
Mit welchen Beweisen? Es gibt keine Behörde, an die man sich wegen Entschädigung wenden kann – die Stadt finanziert das alles.
Since he has chosen to divorce me on those grounds, I have no redress at law.
Weil er die Scheidung damit begründet hat, steht mir von Rechts wegen keine Entschädigung zu.
Since the 1970s, Nigerians living in the Delta have been demanding redress for the damage done to them by multinational oil giants.
Seit den 1970er Jahren verlangen die im Delta lebenden Nigerianer Entschädigungen für die Verwüstungen, die multinationale Ölriesen bei ihnen angerichtet haben.
And further that they have “the right to redress” for the lands that “have been confiscated, taken, occupied, used or damaged without their free, prior and informed consent.”
Weiter haben sie »das Recht auf Entschädigung« für Land, das »ohne ihre freiwillige, auf Kenntnis der Sachlage gegründete vorherige Zustimmung konfisziert, besetzt, erobert, genutzt oder geschädigt wurde«.
But Carberry had actually got a patent on his land, and so had a valid claim; but somebody had managed to doctor the government records, and now for several years he had been struggling for redress.
Carberry hatte zwar ein Landpatent104 und damit einen rechtsgültigen Anspruch, aber irgendjemandem war es gelungen, die Regierungsakten zu manipulieren, und nun kämpfte er seit einigen Jahren um eine Entschädigung.
Another petitioner came forward, wanting redress for a cellar full of wine that had been stolen, but the Earl diverted him to a clerk who would record the man’s complaints on a parchment which the Earl doubted he would ever find time to read.
Der nächste Bittsteller trat vor und forderte Entschädigung für einen Keller voll Wein, der ihm gestohlen worden war, doch der Earl verwies ihn an einen der Schreiber, der seine Beschwerde auf Pergament festhalten würde, obwohl der Earl bezweifelte, dass er je Zeit zum Lesen haben würde.
or of the right of the people peaceably to assemble, and to petition the government for a redress of grievances.
oder das Recht der Menschen, sich friedlich zu versammeln und zur Beseitigung von Mißständen Gesuche an die Regierung zu richten.« In diesen
If I really had the courage of my convictions, I reasoned, I ought to redress the balance at least slightly.
Wenn mein Mut wirklich so groß wie meine Überzeugung war, so redete ich mir ein, dann müßte ich das Gleichgewicht wenigstens einigermaßen wiederherstellen.
verb
So how could I come to you to redress the wrong?
Wie hätte ich mich also an dich wenden können, damit du das Unrecht sühnst?
How could one death redress their crimes?
Ein einfacher Tod sollte ausreichen, um ihre unfassbaren Verbrechen zu sühnen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test