Translation examples
noun
There was frenzied applause. "Quiet, quiet ..."
Es gab hektischen Applaus. »Ruhe! Ruhe
The hot nights brought a measure of quiet but it was a sinister quiet.
Die heißen Nächte brachten eine gewisse Ruhe, aber es war eine unheilschwangere Ruhe.
And the peace and quiet.
Und Ruhe und Frieden.
Quiet on the bridge.
»Ruhe auf der Kommandobrücke!«
There was a time of quiet.
Dann war eine Zeitlang Ruhe.
And then finally there is quiet
Und dann, endlich: Ruhe.
I needed my own peace and quiet, everyone needs peace and quiet! Ridiculous!
Ich brauchte auch Ruhe, jeder brauchte Ruhe. Lächerlich!
Quiet,’ the voice said, then said it louder, ‘quiet!’ There was a fire burning.
«Ruhe», sagte die Stimme, dann noch einmal lauter, «Ruhe!» Ein Feuer brannte.
noun
Quiet enough—that was it, quiet!
So still – das war es, still!
Quiet, quiet, children…
Still, still, Kinder ...
It was quiet - very quiet.
Stille umgab ihn – eine sehr tiefe Stille.
It was the quiet of a dream, the quiet of death.
Es war die Stille eines Traums, die Stille des Todes.
Burney was quiet, quiet and thoughtful.
Burney war stiller als er, still und nachdenklich.
“I’ll be quiet, I’ll be quiet.”
»Ich bin schon still, ich bin schon still
He’s quiet—too quiet for his size.
Er ist still – zu still für seine Körpergröße.
“Be quiet. Lie down and be quiet.”
»Sei still. Leg dich hin und sei still
Mamma, mamma! Quiet, quiet, children.
Mama, Mama! Still, still, Kinder.
The hotel was quiet. Ulan Bator was quiet.
Das Hotel war still, Ulan-Bator war still.
speed was more important than quietness and I reckoned he might be more alarmed if I pussyfooted around than if I crunched up behind him.
Jetzt galt es, besonders schnell zu sein, Geräuschlosigkeit war nicht mehr so wichtig. Außerdem hätte es den Burschen wahrscheinlich eher alarmiert, wenn ich mich angeschlichen hätte, statt mich ihm auf normale Weise zu nähern.
Anna was dizzy with the quiet.
Anna schwindelte von der Lautlosigkeit.
In the quiet of the house where his family died.
In der Lautlosigkeit des Hauses, in dem seine Familie starb.
Hiding behind all those mannerisms and quiet, crouched down behind himself.
Sich hinter all den Manierismen und der Lautlosigkeit versteckend, hinter sich selbst hingekauert.
The quiet was stiflingly heavy, as though the entire world had drawn in its breath and held it.
Die Lautlosigkeit war schwer, fast erdrückend, so als ob die ganze Welt den Atem anhielte.
After a long quiet flight, Stardust's machines had suddenly turned the ship into a frenzied giant.
Die STARDUST hatte sich nach einem langen Flug fast völliger Lautlosigkeit in ein maschinentobendes Etwas verwandelt.
In the calm of the hard frost outside, the clear–cut strokes of the town clock counting off midnight penetrated the quietness of his suspended animation.
Durch die Lautlosigkeit der strengen Kälte draußen klangen scharf die Schläge der Stadtuhr, die Mitternacht kündeten.
The silence was even more profound, I thought, as I stood alone in that gallery, when the private world of the artist was total in its quietness.
Das Schweigen geht sogar noch tiefer, dachte ich, wenn die persönliche Welt des Künstlers von vollkommener Lautlosigkeit erfüllt ist.
I made my way to and through the Palace in the quiet and pale darkness of snowfall, losing my way only once.
In der Lautlosigkeit und dem bleichen Dunkel des Schneefalls suchte und fand ich meinen Weg zum Palast und innerhalb des Palastes, ohne mich mehr als ein einziges Mal zu verlaufen.
They listened in an eerie quiet, as if they were transfixed or hypnotized.
Alle lauschten in gespenstischer Schweigsamkeit, als wären sie vor Grausen erstarrt oder hypnotisiert worden.
He coughed into his hand and explained his quiet by claiming he had caught a chill.
Er hustete hinter vorgehaltener Hand und erklärte seine Schweigsamkeit mit einer Verkühlung.
The Sergeant recognised by the boy’s heavy knapsack and his contemplative quiet that there was reading to be done.
Am schweren Rucksack des Jungen und seiner nachdenklichen Schweigsamkeit erkannte der Sergeant, dass er sich etwas zu lesen mitgebracht hatte.
Maybe his quietness masked a great and boiling soul. It was a quaint notion and one he soon dispelled.
Vielleicht verbarg sich hinter seiner Schweigsamkeit eine tiefe Empfindsamkeit. Aber das war ein alberner Gedanke, wie sich sogleich herausstellte.
Four or five days. Solitude, quiet,” he said. “Nature without any human interference.
Vier, fünf Tage Einsamkeit, Schweigsamkeit«, sagte er. »Die Natur ganz unbelästigt von Menschen.
Joni had made it clear that she didn't want to discuss what was happening – rarely came home and when she did a strange pseudo-quiet descended on the pair.
Joni hatte deutlich gemacht, daß sie über die Geschehnisse nicht diskutieren wollte. Sie kam kaum nach Hause, und wenn sie heimkam, senkte sich eine seltsam verlegene Schweigsamkeit über das Paar.
He put the quietness down to the ordeal she had been through. He never dreamed it was Miss Henley’s presence that kept the child so tight-lipped.
Er schrieb ihre Schweigsamkeit der Tortur zu, die sie hatte ertragen müssen, und ihm wäre nicht im Traum eingefallen, dass es die Anwesenheit von Miss Henley war, die dem Kind die Lippen versiegelte.
As he frequently does, he starts contemplating a career in private security and reminding himself that you get to travel in the front seat, you carry your own repeater and you don’t have to make small talk with anyone. In fact, keeping quiet is a kind of job requirement.
Wie so häufig denkt er daran, sich eine Stelle bei einem privaten Sicherheitsdienst zu suchen. Dann könnte er vorne sitzen, hätte sein eigenes Funkgerät und müsste hier nicht den Unterhalter spielen. Im Gegenteil, Schweigsamkeit gehört sogar zu den Anforderungen in diesem Beruf.
‘I think not, sir,’ Lincoln replied in his quiet way.
»Das glaube ich nicht, Sir«, sagte Lincoln auf seine stille Art.
I wasn’t literally screaming . . . It was a very quiet type of terror, but terror none the less.
Ich schrie nicht wirklich … Es war eine sehr stille Art von Entsetzen.
The funny thing was, Rickie in a quiet way felt happy. ABOUT THE AUTHOR
Seltsam war nur: Auf eine stille Art war Rickie dennoch glücklich.
He had a reserved and quiet nature that contrasted with Diego’s explosive happiness.
Mit seiner zurückhaltenden und stillen Art unterschied er sich auffällig von dem übermütigen Diego.
Maybe even a brilliant fellow, in a quiet way. 'Why?' he asked.
Vielleicht sogar ein brillanter Mann, auf seine stille Art »Warum?« fragte er.
A sweet and quiet way to drop off somebody else’s stupid official map.
Eine angenehme, stille Art, von anderer Leute dummer offizieller Landkarte zu verschwinden.
Big Joe, in his quiet way, was drinking more than his share of the wine.
Big Joe trank auf seine stille Art mehr als seinen Anteil an dem Wein.
Someone whispered that she was a widow, and instantly her quiet manner was transmuted to an air of sad, romantic mystery.
Jemand flüsterte, dass sie Witwe war, und gleich hatte ihre stille Art etwas von einem traurigen, romantischen Geheimnis.
He knew his daughter fairly well, knew that her quiet manner hid inflexible purpose.
Er kannte seine Tochter recht gut und wußte, daß sich hinter ihrer stillen Art ein unbeugsamer Eigensinn verbarg.
I guessed of course that she was sitting there praying for me in her own quiet way, but I never asked nor commented on it.
Ich nahm natürlich an, dass sie auf ihre stille Art für mich betete, aber ich fragte sie nie und kommentierte es nicht.
Possibly the man was on the run, wanted for some crime, or had absconded from one of the few mental hospitals left in the country? But the police officer had seen so many odd characters over the years, most of them having made the pilgrimage to the furthest tip of Jutland only in search of peace and quiet, that he counselled his friend to be wise: just leave the man alone.
Vielleicht handelte es sich um einen Mann, der geflohen war und gesucht wurde, um einen Insassen einer der wenigen noch existierenden Nervenheilanstalten des Landes. Der Polizist aber, der schon viele seltsame Gestalten zu Jütlands äußerster Spitze hatte pilgern sehen, mahnte zu Besonnenheit. Sie sollten ihn einfach in Frieden lassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test