Translation examples
noun
‘Don’t take offence, Colonel.
Das sollte kein Angriff sein, Oberst.
C'mon, Ella, the best defence is offence.
Also los, Ella, Angriff ist die beste Verteidigung.
‘Ever heard the saying, offence is the best defence?’
»Angriff ist die beste Verteidigung. Schon mal davon gehört?«
Everything, it seemed, was well adapted for offence and defence to a level way above the norm.
Es schien, als ob alles Leben hier perfekt auf Angriff und Verteidigung ausgerichtet war.
Fellmer Lloyd wouldn’t have been Rhodan’s pupil if he hadn’t known that offence is the best defence.
Fellmer Lloyd hätte nicht ein Agent Rhodans sein müssen, um nicht im Angriff die beste Verteidigung zu sehen.
We have reconfigured to an Extreme Offence back-up form and shall soon be joined by the two remaining ships of our fleet, similarly recast.
Wir haben uns zu einer Extremen Angriffs-Form neu konfiguriert und werden bald durch zwei weitere Schiffe unserer Flotte verstärkt werden, die ähnlich ausgestattet sind.
Mr Weiss had told her that the offence Dad had committed in attacking the camp elder had been taken very seriously by the SS and this was punishable by being sent away to a concentration camp.
Herr Weiss hatte ihr gesagt, dass Papas Angriff auf den Judenältesten von der SS sehr ernst genommen wurde und ihm der Transport in ein Konzentrationslager drohte.
At first Brangaine had been polite to her cousin but Finn had been uncomfortable in her newfound place in life and had been quick to take offence at what she saw as Brangaine’s smirk of superiority.
Zuerst war Brangaine freundlich zu ihrer Cousine gewesen, aber Finn hatte sich auf ihrem neu gefundenen Platz im Leben unwohl gefühlt und hatte Brangaines scheinbar überlegenes Lächeln rasch als Angriff empfunden.
His first need, he realized, was for weapons of offence and defence, for his encounter with the apes, and the distant notes of the savage voices of Numa the lion, and Sheeta, the panther, warned him that his was to be no life of indolent ease and security.
Zwingend notwendig war jetzt, sich Waffen für die Verteidigung und den Angriff zuzulegen, das war ihm klar, denn die Begegnung mit den Affen und die von weither hallenden Stimmen von Numa, dem Löwen, und Sheeta, dem Panther, hatten ihm zu verstehen gegeben, daß das hier kein Leben trägen Nichtstuns und völliger Sicherheit sein würde.
As you have already received an official warning for a previous offence under Section 13 of the International Confederation of Warlocks 'Statute of Secrecy, we regret to inform you that your presence is required at a disciplinary hearing at the Ministry of Magic at 9 a.m. on the twelfth of August.
Wir teilten Ihnen schon, als Sie das letzte Mal eine Verwarnung wegen eines offentlichen Angriffes unter Paragraph 13 der Internatoinalen Vereinigung zur Geheimhaltung der Zauberei, das Sie am zwölfen August zu einer Anhörung im Zaubereiministerium erscheinen müssen.
noun
“It was a terrible offence that they-”
»Es war auch ein fürchterliches Vergehen, das sie …«
I forgive you all your offences, but—
Ich erlasse dir alle Vergehen, aber .
Those were minor public order offences;
Das waren nur geringfügige Vergehen.
This offence must be reported at once.
Dieses Vergehen an uns muß sofort gemeldet werden.
I believe it is the unforgivable offence—to kill.
Ich halte Töten für ein unentschuldbares Vergehen.
Perjury is a serious offence.’ ‘I was not asleep.’
Ein Meineid ist ein schweres Vergehen.« »Ich habe nicht geschlafen.«
And that's rather a worse offence, in fog.
Und das ist bei Nebel eher noch das schlimmere Vergehen.
It was a first offence and it was my birthday.
Schließlich war es mein erstes Vergehen, und es passierte an meinem Geburtstag.
This is a general-court-martial offence.
Dies ist ein Vergehen, das allemal vors Kriegsgericht gehört.
This was an exceedingly grave offence in wartime.
Das galt in Kriegszeiten als äußerst schweres Vergehen.
noun
But those offences have nothing to do with me.
Aber diese Verstöße können Sie doch nicht mir vorwerfen!
But the first offence was very naive.
Aber sein erster Verstoß war recht naiv.
‘What does he think we’re dealing with? A traffic offence?’
»Was glaubt er, womit wir’s zu tun haben? Einem Verstoß gegen die Verkehrsregeln?«
He had been hauled in over and over again for petty offences.
Immer wieder war er wegen geringfügiger Verstöße festgenommen worden.
Noor wishes there was a government department where he could report this offence.
Noor wünscht, es gäbe eine Behörde, bei der er diesen Verstoß melden könnte.
But probably it was barging into the Connaught Grill Room in a sports coat that was held to be the most grave of these offences.
Doch als gravierendster Verstoß galt wahrscheinlich, daß er im Sportsakko ins Connaught gestürmt war.
About thirty offences a week, pretty much all minor.
Ungefähr 30 Verstöße pro Woche, die meisten davon sind geringfügig, so lautet die Statistik.
and this was never felt to be an offence against hospitality, but the most proper and considerate course.
Dabei wurde dies nie als ein Verstoß gegen die Gastfreundschaft empfunden, vielmehr als selbstverständlich und rücksichtsvoll.
‘This is Kevin’s third offence, and university policy requires that he be expelled,’ she said.
»Das ist Kevins dritter Verstoß, und laut Universitätsregeln müsste er der Hochschule verwiesen werden«, fuhr sie fort.
Others are unreliable-or their metafunctions aren't suited to offence.
Andere sind unzuverlässig — oder besitzen Metafunktionen, die sich nicht für die Offensive eignen.
Laurie’s desk was underneath a framed public notice: Entry of Firearms or Other Articles Capable of Being Used as Weapons of Offence Inside the Bank Is Strictly Prohibited.
Lauries Schreibtisch befand sich unter einer gerahmten amtlichen Mitteilung mit folgendem Wortlaut: DAS MITFÜHREN IN DIE BANK VON FEUERWAFFEN UND ANDEREN GEGENSTÄNDEN, DIE SICH ALS OFFENSIVE WAFFEN VERWENDEN LASSEN, IST STRENGSTENS UNTERSAGT.
The disc-shaped vessel still measured 100 feet in diameter and 30 feet in height but other features were different. It not only had engines triple the power of previous models plus the unprecedented 10,000 light-year range but was also equipped with the most powerful and ultra-modern weapons of offence and defence.
Die dreißig Meter durchmessende Diskusform besaß über den Polen eine Höhe von achtzehn Metern, aber dieser Diskus verfügte nicht nur über ein dreifach stärkeres Triebwerk, besaß nicht nur den gewaltigen Aktionsradius von zehntausend Lichtjahren, sondern war auch mit den stärksten und modernsten Offensiv- und Defensivwaffen ausgerüstet.
Indeed perhaps the offence, if offence there was, seems greater to you than it does to him.
Allenfalls dann, wenn die Beleidigung, falls es eine Beleidigung gab, für Euch größer ist als für ihn.
No offence meant of course.
»Was natürlich keine Beleidigung sein sollte.«
Good intents are no offence.
Gute Vorsätze sind keine Beleidigung.
Her presence was offence enough.
Ihre Anwesenheit war schon Beleidigung genug.
‘No offence,’ he said, taking a step back.
»Das soll keine Beleidigung sein«, versuchte er einen Rückzieher.
He took no offence from her words.
Er empfand keine Beleidigung bei ihren Worten.
Good, good. No offence intended.
Schon gut, schon gut. Das sollte keine Beleidigung sein.
‘That’s what you would say. It was a disgrace, an offence to God.’
»Das sagst du. Ich sage, es war eine Schande, eine Beleidigung Gottes.«
If you fail to respond to the queen’s summons, it will cause offence.
Wenn du die Einladung der Königin ausschlägst, stellt das eine Beleidigung dar.
Oh, it wasn't much of an offence, Oelph, it was just… stupidity.
»Ach, es war keine großartige Beleidigung, Oelph, es war schlichtweg… Dummheit.«
noun
Surprisingly, Chalky didn’t take offence.
Überraschenderweise nahm Chalky keinen Anstoß an der Bemerkung.
‘No,’ said Jackson without offence.
»Nein«, antwortete Jackson, ohne an seiner Frage Anstoß zu nehmen.
But Madame Mathis had already taken offence.
Doch Madame Mathis hatte bereits Anstoß genommen.
The high official took no offence at the cynical inquiry.
Der hohe Beamte nahm an der zynischen Frage keinen Anstoß.
I would take offence if the name was to be dropped out of politeness.
Ich würde Anstoß nehmen, wenn der Name aus Höflichkeit verschwände.
And in the face of that, you choose to take offence at my fucking language?
Und unter solchen Umständen nehmen Sie Anstoß an meiner verdammten Ausdrucksweise?
‘If you were assured that informal consultation would give no offence?’
»Und wenn du überzeugt wärst, daß eine inoffizielle Beratung nirgendwo Anstoß erregen kann?«
Paul had asked for a printed copy and might easily have taken offence.
Paul hatte sich eine Abschrift erbeten und könnte durchaus Anstoß genommen haben.
he was able to attend to bodily functions without fear of causing offence.
er konnte Körperfunktionen nachgeben, ohne fürchten zu müssen, Anstoß zu erregen.
Neither we nor the Culture can risk causing the Dra'Azon any offence.
Weder wir noch die Kultur-Leute wagen es, bei den Dra’Azon Anstoß zu erregen.
noun
This is a category-three civil offence that carries the penalty of irreversible neural death.
Das ist ein Delikt der Stufe Drei, das mit irreversiblem Neuraltod bestraft wird.
He had been blackmailed, obstructed, shot at and here he was being charged with these offences.
Er war erpreßt, behindert und beschossen worden, und nun klagte man ihn wegen dieser Delikte an.
Hoarding sums above twenty-five pounds would be a criminal offence, well advertised.
Mehr als fünfundzwanzig Pfund zu horten wäre ein strafbares Delikt.
For the French, always hypersensitive where money matters are concerned, this makes the offence particularly disgusting.
Für die in Gelddingen so hypersensiblen Franzosen bekommt das Delikt dadurch etwas besonders Abstoßendes.
‘I don’t handle those kind of offences. I found out about it by chance,’ Jonas said.
»Ich bearbeite solche Delikte nicht, ich habe zufällig davon erfahren«, sagte Jonas.
In fact, when he had taken my car he had still been on probation for an earlier offence.
Als er mein Auto entwendete, stand er noch wegen eines früheren Delikts unter Bewährung.
We only charged Edalji with two offences, and the second charge was in any case not proceeded with.
Wir haben Edalji nur wegen zweier Delikte angeklagt, und der zweite Punkt der Anklage wurde gar nicht weiter verfolgt.
If they, the lawyers, felt that their clients might be guilty of some offences, let them speak.
Falls die Anwälte jedoch das Gefühl hätten, daß sich ihre Klienten irgendeines Deliktes schuldig gemacht haben könnten, dann sollten sie sprechen.
It was rumoured that he had several convictions for car theft, grievous bodily harm, attempted rape and other offences.
Im Haus ging das Gerücht, er sei mehrfach vorbestraft wegen Autodiebstahl, Körperverletzung, versuchter Vergewaltigung und anderer Delikte.
All offences are compounded, he realises belatedly, by the perpetrator not cleaning up afterwards – by first walking away, and then staying away.
Zu spät versteht er: Delikte werden dadurch schlimmer, dass der Täter nachher nicht saubermacht – dass er sich davonstiehlt und nicht wiederkehrt.
His father and mother were perplexed by such forthright opposition, but didn’t wish to give offence.
Sein Vater und seine Mutter waren verblüfft über diesen offenen Widerstand, wollten aber kein Ärgernis erregen.
While you are in my service, I swear to you – nothing you can say here will cause me offence.
Ich schwöre dir – solange du in meinen Diensten stehst, wird nichts, was du äußerst, mir Anlass zum Ärgernis geben.
"Marianne can never keep long from that instrument you know, ma'am," said Elinor, endeavouring to smooth away the offence;
»Marianne kann sich nie lange von diesem Instrument fernhalten, wissen Sie, Ma’am«, sagte Elinor in ihrem Bemühen, das Ärgernis auszuräumen;
and this was the reason of my leaving Barton so suddenly, which I am sure must at the time have appeared strange to every body, and which I believe gave offence to some.
das war der Grund, warum ich Barton so plötzlich verließ, was zu der Zeit gewiß allen merkwürdig vorkommen mußte und, wie ich glaube, bei einigen Ärgernis erregte.
The visitor withdrew a sheet of paper from his pocket and began to read: ‘“We, the undersigned, believing that the opium trade with China is fraught with evils, commercial, political, social and moral; that it gives just offence to the Government of this country, arrays the authorities and the people against the extension of our commerce and the liberty of our residence; and defers the hope of true Christian amelioration; do hereby declare that we will not take part in the purchase, transportation, or sale of the drug, either as principals or agents.”’ Mr King looked up and smiled: ‘I had hoped to discuss this at a public meeting but unfortunately nobody came;
Der Besucher holte ein Blatt Papier aus der Tasche und begann vorzulesen: »Wir, die Unterzeichneten, sind der Überzeugung, dass der Opiumhandel mit China zu Übelständen kommerzieller, politischer, sozialer und moralischer Natur geführt hat, dass er bei der Regierung dieses Landes Ärgernis erregt, bei den Behörden und im Volk Widerstand gegen die Ausweitung unseres Handels und die Freiheit unseres Wohnsitzes hervorruft und die Hoffnung auf wahre christliche Besserung schwinden lässt, und erklären hiermit, dass wir uns nicht länger an Erwerb, Transport oder Verkauf des Rauschgifts beteiligen werden, weder als Auftraggeber noch als Vermittler.« Mr. King sah auf und lächelte.
No offence intended, Professor Gunasekra.
Das ist nicht als Kränkung gemeint, Professor Gunasekra.
He is permitted to pardon only offences against himself;
Es ist nur erlaubt, selbsterlittene Kränkungen zu verzeihen;
Arthur congratulates himself on not having taken offence, even if none was intended.
Arthur beglückwünscht sich dazu, dass er nicht gekränkt gewesen ist, auch wenn keine Kränkung beabsichtigt war.
And a grave offence to all Rats is a funeral crime, a crime punishable by -
Und eine schwere Kränkung aller Ratten ist ein Verbrechen, ein todbringendes Verbrecher), das zur Strafe ...
‘You think I will just allow for such an offence to go unchallenged?’ he asked angrily.
»Glaubst du etwa, ich könnte eine solche Kränkung einfach hinnehmen?« fragte er mit heiserer Stimme.
Others sing when the millstones are grinding; but he, hapless man, is thinking of his sin, of his offence against the Lamb.
Andere singen während des Mahlens, aber er, der Unselige, denkt an seine Sünde, an die Kränkung, die er dem Lamme zugefügt hat ...
The shaming of Saeros and the hounding of him to his death were wrongs greater than the offence.
Dass er Schande über Saeros brachte und ihn zu Tode hetzte, ist ein Unrecht, welches schwerer wiegt als die Kränkung, die ihm zugefügt wurde.
His audience would be on the lookout for any jarring notes, eager to find a reason to pounce on any potential offence.
Seine Zuhörerschaft würde auf der Suche nach Dissonanzen sein, begierig darauf, einen Vorwand zu finden, um sich auf jede potenzielle Kränkung zu stürzen.
Almost two decades – a lifetime,’ I added with a yawning grin to rob any unintended offence.
Fast zwei Jahrzehnte – eine Ewigkeit«, fügte ich mit einem gähnenden Grinsen hinzu, um jeden Verdacht auf eine unbeabsichtigte Kränkung zu zerstreuen.
According to one lady he understood neither hyperbole nor irony, which resulted in misunderstandings and occasional offence.
Nach dem Zeugnis einer Dame hatte er keinen Sinn für rhetorisch gemeinte Übertreibungen oder Ironie, was zu Mißverständnissen und gelegentlichen Kränkungen führte.
noun
Or was the act itself not as grave an offence as the enjoyment that went with it?
Oder war der Akt selbst keine so schwere Sünde wie der Genuß, der damit verbunden war?
Even taking into account the offence committed by the lovers, he could not understand the extent of his anger.
Auch wenn er ermessen konnte, wie groß die von den Liebenden begangene Sünde war, so verstand er doch die Tragweite dieses Zorns nicht.
They do not know it be an Offence, and then commit it in Defiance of Divine Justice, as we do in almost all the Sins we commit, They think it no more a Crime to kill a Captive taken in War, than we do to kill an Ox; nor to eat humane Flesh, than we do to eat Mutton.
Sie wissen nicht, daß es ein Unrecht ist, und tun es also auch nicht, wie wir Christen meist in unseren Sünden, aus Trotz gegen die göttliche Gerechtigkeit. Sie halten es ebensowenig für ein Verbrechen, einen Kriegsgefangenen umzubringen, wie wir, wenn wir einen Ochsen schlachten, und essen Menschenfleisch, wie wir Hammelfleisch essen.
it is not against their own consciences reproving, or their light reproaching them; they do not know it to be an offence, and then commit it in defiance of divine justice, as we do in almost all the sins we commit.  They think it no more a crime to kill a captive taken in war than we do to kill an ox; or to eat human flesh than we do to eat mutton.” When I considered this a little, it followed necessarily that I was certainly in the wrong; that these people were not murderers, in the sense that I had before condemned them in my thoughts, any more than those Christians were murderers who often put to death the prisoners taken in battle; or more frequently, upon many occasions, put whole troops of men to the sword, without giving quarter, though they threw down their arms and submitted.  In the next place, it occurred to me that although the usage they gave one another was thus brutish and inhuman, yet it was really nothing to me: these people had done me no injury: that if they attempted, or I saw it necessary, for my immediate preservation, to fall upon them, something might be said for it: but that I was yet out of their power, and they really had no knowledge of me, and consequently no design upon me; and therefore it could not be just for me to fall upon them; that this would justify the conduct of the Spaniards in all their barbarities practised in America, where they destroyed millions of these people;
Sie selbst hatten keine Ahnung davon, daß sie dadurch ein Unrecht begingen und gegen Gottes Gebote sündigten. Ihnen war es ebensowenig eine Sünde, einen Kriegsgefangenen zu tödten, als uns, einen Ochsen zu schlachten, und Menschenfleisch schien ihnen ebenso eine naturgemäße Speise wie uns Hammelfleisch. Nach einigem Nachdenken kam ich zu dem Schluß, daß ich Unrecht gehabt habe, diese Leute als Mörder in unserm Sinne anzusehen. Sie waren es ebensowenig wie die Christen, welche die in der Schlacht gemachten Gefangenen zum Tode verurteilen, oder Schaaren von Kriegern ohne Gnade niedermetzeln, wenn sie auch ihre Waffen von sich geworfen und sich ergeben haben. Ferner sagte ich mir: Wenn auch der Gebrauch, den diese Cannibalen unter einander üben, noch so roh und unmenschlich sei, so gehe das mich doch gar Nichts an, da sie mir ja Nichts getan hätten. Hätten sie mich überfallen und wäre es zu meiner Selbstverteidigung nötig, sie zu überfallen, so ließe sich das rechtfertigen. Aber da ich jetzt nicht in ihrer Gewalt sei und sie nicht einmal von meiner Existenz wüßten, folglich auch keinen Anschlag gegen mich zu machen vermöchten, so könnte ich auch nicht zu einem Ueberfall berechtigt sein. Ich würde mich durch einen solchen auf eine Stufe mit jenen Spaniern gestellt haben, die in ihrer Grausamkeit in Amerika Millionen von Wilden hinmordeten, welche zwar Götzendiener und Barbaren und in ihren Sitten zum Teil blutig und roh waren (wie sie denn z.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test