Similar context phrases
Translation examples
Is that all you could muster?
Ist das alles, was Sie aufbringen konnten?
So why can't I muster any enthusiasm?
Also, warum kann ich keine Begeisterung aufbringen?
But Linnéa can’t muster any hatred now.
Aber Linnéa kann keinen Hass mehr gegen sie aufbringen.
Tomme said with all the authority he could muster.
Das sagte er mit aller Autorität, die er aufbringen konnte.
He smiles with as much patient tolerance as he can muster.
Er lächelt mit aller geduldigen Nachsicht, die er aufbringen kann.
Simon said, with as much dignity as he could muster.
»Ich habe keinen Busen«, erwiderte Simon mit so viel Würde, wie er nur aufbringen konnte.
Honor said with all the dignity she could muster.
»Ich bin nicht ›gehemmt‹«, widersprach Honor mit aller Würde, die sie aufbringen konnte.
"Hello," he said, with as much elan as he could muster.
»Hallo«, sagte er mit allem Schwung, den er aufbringen konnte.
"No!" she cried again, with all the force she could muster.
»Nein!«, schrie sie noch einmal, mit aller Kraft, die sie aufbringen konnte.
They had said good-bye with as much energy as they could muster.
Sie verabschiedeten sich mit soviel Energie, wie sie aufbringen konnten.
“How many votes can he muster?”
»Wie viele Stimmen kann er auf sich versammeln
I'd stopped at a diner in downtown Oakland to fill my canteen with coffee and to let the outlaws get mustered.
Ich hatte in Oakland bei einem Diner gehalten, um meine Feldflasche mit Kaffee füllen zu lassen und den Outlaws Zeit zu geben, sich zu versammeln.
Assassination meant a funeral on too short notice to muster the whole Council—but the Bureau Secretaries were in Novgorod or on the Station;
Ein Attentat erforderte eine zu kurzfristig angesetzte Bestattung, um den ganzen Rat zu versammeln - aber die Amtsminister hielten sich in Novgorod oder der Station auf;
If angels were mustering, that's where they'd go, and if they were going to make an assault on heaven, I daresay that's where they'd build their fortress and sally out from.»
Wenn die Engel sich versammeln würden, dann dort, und wenn sie einen Angriff auf den Himmel planten, würden sie meiner Meinung nach dort ihr Lager aufschlagen und von dort vorstoßen.
We come into the stable yard, and he has a quiet word with Graham, his master of horse, and next thing all the men-at-arms are tumbling from our house and from the stable yard, and the chapel bell is tolling to call the tenants to muster.
Wir reiten in den Hof, wo er sich leise mit Graham, dem Stallmeister, bespricht. Kurz darauf drängen die Waffenknechte aus dem Haus heraus, und die Glocke der Kapelle schlägt, um die Pächter zu versammeln.
As many as we can muster;
So viele wir aufbieten können;
It was the only defense I could muster.
Es war die einzige Verteidigung, die ich aufbieten konnte.
Not with the handful of minds he can muster in metaconcert these days.
Nicht mit der Handvoll von Geistern, die er jetzt noch für ein Metakonzert aufbieten kann.
“I’m not,” I said with as much sincerity as I could muster.
»Ich lüge nicht«, versicherte ich mit aller Aufrichtigkeit, die ich aufbieten konnte.
All the energy he could muster was focused in his voice.
Alle Kraft, die er noch aufbieten konnte, floß seiner Stimme ein.
He’d need every brain cell he could muster in court the next day.
Morgen im Gericht würde er jede Gehirnzelle brauchen, die er aufbieten konnte.
'You know how many spears they muster?' he demanded, pointing to the strangers.
»Du weißt, wie viele Speerkämpfer sie aufbieten können?«, hakte er nach, während er auf die Fremden wies.
Rowan corrected, which was the only contribution she could muster. “Her. She’s beautiful.
»Die«, verbesserte Rowan, was der einzige Beitrag war, den sie aufbieten konnte. »Die. Sie ist eine Schönheit.
You need all the blades, anger, and hate you can muster if we’re to survive.”
Wenn wir überleben wollen, brauchen wir alle Klingen, allen Zorn und allen Hass, die sich aufbieten lassen.
'Thank you,' I said, giving him the brightest smile I could muster.
»Vielen Dank«, sagte ich und schenkte ihm das strahlendste Lächeln, das ich in diesem Moment aufbieten könnte.
It turns you on and then it leaves you to make it on your own-with whatever guts you can muster.
Danach musst du deinen Mut zusammennehmen und allein zurechtkommen.
Instead, she should screw up all the courage and willpower she could muster and take Esse home to the town of her birth, showing him off with pride.
Stattdessen sollte sie ihren ganzen Mut und Willen zusammennehmen, Esse nach Hause in ihre Heimatstadt holen und sich stolz mit ihm zeigen.
When a man is facing the ally, the giver of secrets, he has to muster up all his courage and grab it before it grabs him, or chase it before it chases him.
Wenn ein Mann dem Verbündeten, dem Spender von Geheimnissen begegnet, dann muß er all seinen Mut zusammennehmen und ihn packen, bevor er von ihm gepackt wird, oder ihn jagen, bevor er von ihm gejagt wird.
I approach with as much hope and caution as I can muster, torn between the clear understanding that the odds that I will be the one to find Lui are still only one in a million… and my irrelevant, but compelling, memories of having survived the collapse—‘despite the odds’—so many times before. The front entrance is locked, with a video paging system for visitors; the door slides open as I approach.
Ich nähere mich, noch immer guter Hoffnung und mit der gebotenen Vorsicht, obwohl ich meinen ganzen Mut zusammennehmen muß – hin- und hergerissen zwischen der Erkenntnis, wie gering die Chance ist, daß ausgerechnet ich derjenige aus einem Millionenheer sein sollte, der Lui findet, und der so oft bestätigten, überzeugenden Erfahrung, daß immer ich es war, der den Kollaps gegen alle Wahrscheinlichkeit überlebte. Die Eingangstür ist verschlossen, es gibt eine Videokamera zur Kontrolle, aber die Türflügel gleiten auseinander, als ich näher komme.
‘We’ll need as many uniforms as we can muster,’ George said.
»Wir brauchen so viele Uniformierte, wie wir zusammenbekommen«, sagte George.
To take this castle by frontal assault would be a long and bloody business, and the Hamleighs could not muster enough men to be sure of success, William concluded gloomily.
Wer diese Burg erstürmen will, muß sich auf einen langen und blutigen Kampf gefaßt machen, dachte William bedrückt, und es ist keineswegs sicher, ob wir die dafür erforderlichen Truppen zusammenbekommen.
But it would have taken a while for the police to muster enough strength to prevail, and in the meantime the outlaws would have wreaked all manner of destruction on the merchant Williams' property -- breaking windows, looting beer coolers and probably rifling some cash registers.
Und die Polizei hätte eine ganze Weile gebraucht, bis sie genug Kräfte zusammenbekommen hätte, um wieder die Oberhand zu gewinnen, und in der Zwischenzeit hätten die Outlaws allerlei Verwüstung am Eigentum des Kaufmanns angerichtet – Fenster eingeschlagen, kühlschränkeweise Bier geplündert und wahrscheinlich auch einige Registrierkassen geleert.
But Chief of State Omas was using the trouble as a pretext to avoid keeping his side of a complicated bargain with the Solos, saying that until the nests of the Utegetu Nebula stopped causing so much trouble for the Galactic Alliance, he could not muster the votes he needed to give the Ithorians a new homeworld.
Aber Staatschef Omas hatte die Situation als Vorwand benutzt, seinen Teil eines komplizierten Handels mit den Solos nicht einzuhalten, und behauptete, bis die Nester des Utegetu-Nebels nicht aufhörten, der Galaktischen Allianz so viel Ärger zu machen, könne er im Senat nicht genügend Stimmen zusammenbekommen, um den Ithorianern einen neuen Heimatplaneten zu geben.
I'll muster the forces immediately.
Ich werde die Streifkräfte sofort zum Appell antreten lassen.
I can’t even muster any imaginary shadows.
Ich kann nicht einmal imaginäre Schatten zum Appell antreten lassen.
"Looks like they've mustered all hands for some reason.
Sieht so aus, dass die alle haben antreten lassen, ich weiß auch nicht, warum.
‘You did well, Mister Collier,’ Chase said, ‘and now you’ll muster men to separate the ships.’ ‘Aye aye, sir.’
»Sie haben Ihre Sache gut gemacht, Mister Collier«, sagte Chase. »Und jetzt werden Sie die Männer antreten lassen, um die beiden Schiffe zu trennen.« »Aye, aye, Sir.«
But right now he was on duty. We had all each inspected our combat equipment (look, it's your own neck—see?), the acting platoon sergeant had gone over us carefully after he mustered us, and now Jelly went over us again, his face mean, his eyes missing nothing.
Jetzt war er im Dienst, jeder von uns hatte seine Kampfausrüstung selbst überprüft (es geht schließlich um euren Kopf, kapiert?), der stellvertretende Zugfeldwebel hatte uns antreten lassen und jeden gründlich überprüft, und jetzt ging Jelly die Reihe entlang, mit grimmigem Gesicht und scharfen Augen, denen nichts entging.
They mustered us for a head count morning and evening.
Jeden Morgen und jeden Abend mussten wir zum Appell antreten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test