Translation examples
noun
“What's the mischief this time?”
»Was soll dieser Unfug
What I want you to understand, Hetta, is that he means mischief, and dangerous mischief, what's more!
Du sollst nur verstehen, Hetta, daß er Unfug plant, gefährlichen Unfug!
Committed by small boys, such acts are usually dismissed as ‘mischief’, as ‘getting up to mischief’.
Wenn solche Taten von kleinen Jungen begangen werden, tut man sie gewöhnlich als »Unfug« ab, als »Unfug aushecken«.
The so-called mischief we carried out was not mischievously intended.
Der sogenannte Unfug, den wir trieben, war nicht als Unfug gedacht.
He was always in mischief, Speck.
Der hat immer Unfug gemacht, dieser Speck.
And what mischief’s Longstaff done?
Und welchen Unfug hatte sich Longstaff inzwischen erlaubt?
Why do you tolerate his mischief?
Warum duldet ihr seinen Unfug?
But this fellow could make nasty mischief.
Aber dieser Kerl kann üblen Unfug anrichten.
Was he close enough to deter any mischief?
War er nah genug, um möglichen Unfug zu bemerken?
Perhaps they were both in my world, working their mischief.
Vielleicht waren sie beide in meiner Welt und haben dort ihren Unfug getrieben.
noun
“To do more mischief.”
»Um weiter Unheil anzurichten.«
But the mischief was done.
Aber das Unheil war bereits geschehen.
The lioness was causing mischief.
Die Löwin richte Unheil an.
Born-for-mischief Nathan?
»Nathan, das Unheil in Person?«
Keep her out of mischief, will you?
Bewahren Sie sie vor Unheil!
“It’s the peddlers who do the mischief.
Das Unheil richten die Händler an.
Was this to gloat, or threaten further mischief?
War das nun Schadenfreude, oder drohten sie ihm weiteres Unheil an?
Oh, murder, oh, mischief!
Oh, Mord, oh, Unheil!
(Or at least not as much world-burning mischief.)
(Oder jedenfalls nicht ganz so viel weltenverbrennendes Unheil.)
“Yet someone there is urging serfs to mischief.”
»Und doch stiftet jemand dort die Leibeigenen zu Unheil an.«
noun
Just to keep them out of mischief.
Nur um sie vor Schaden zu bewahren.
You came here in disguise, intent on mischief.” He smiles.
Du bist getarnt hierhergekommen, um uns Schaden zuzufügen.« Er lächelt.
Liska was outside somewhere, causing mischief, as was her particular talent.
Liska war draußen und richtete irgendwo Schaden an, etwas, wofür sie eine besondere Begabung besaß.
If we could tire the old geezer out, he wouldn’t be capable of more damaging mischief.
Wenn wir den alten Opa auslaugen würden, könnte er keinen Schaden mehr anrichten.
If their intentions are evil they might do you a mischief, and we should be powerless to prevent it.
Wenn sie böse Absichten haben, könnten sie Ihnen Schaden zufügen, und wir wären nicht in der Lage, das zu verhindern.
“Ghosts always do mischief,” he explained, his eyes on the fallen bookshelf.
»Geister richten immer Schaden an«, erklärte er, den Blick auf das heruntergefallene Hängeregal gerichtet.
And you, if anyone, Interrogator, should know the potential for mischief in a corruption of the mindhealing power.
»Und wenn irgend jemand weiß, wieviel Schaden durch eine Korrumpierung der heilenden Geisteskräfte angerichtet werden kann, dann doch du, Inquisitor.«
among these clouds they held counsel with the little saankarite gods about the evils and the mischief of the bad spirits.
zwischen diesen Wolken beratschlagten sie sich mit den kleinen Saankarite-Göttern über die Schäden und Ränke der bösen Geister.
Sannas stared at them, knowing what mischief she could make with such powerful talismans.
Sannas starrte auf die Rauten, wohl wissend, welchen Schaden sie mit solch mächtigen Talismanen anrichten konnte.
How many times has your perjury of translation caused mischief to those who trusted you?
Wie oft hast du durch schändliche Entstellung gegen deine Dolmetscherpflicht verstoßen und damit jenen, die dir vertrauten, Schaden zugefügt?
noun
Were his eyes alight with mischief?
Hatte er den Schalk im Blick?
The hint of mischief in the wide green eyes.
Den Schalk in ihren großen, grünen Augen.
And you're Anansi, always up to mischief, eh?
Und Sie sind Anansi, immer den Schalk im Nacken, wie?
Then he looked at Sadie with a glint of mischief in his eyes.
Dann sah er Sadie an, in seinen Augen blitzte der Schalk.
His face was serious, but his eyes sparked mischief.
Sein Gesicht war ernst, aber in seinen Augen blitzte der Schalk.
Lively eyes, with sparks of mischief in them. Hmm .
Du hast lebhafte Augen, da sitzt der Schalk drin.
His cheeks were flushed and mischief twinkled in his eyes.
Seine Wangen waren gerötet, und in seinen Augen blitzte der Schalk.
I liked Ælfwynn, who was full of laughter and mischief.
Ich mochte Ælfwynn, die gern lachte und den Schalk im Nacken hatte.
"Hello, what do we have here?" Her eyes glinted, full of demonic mischief.
»Hallo, was haben wir denn hier?« In seinen Augen blitzte dämonischer Schalk auf.
Lady Merryweather’s dark eyes shone with mischief. “Just so.
Lady Sonnwetter schaute der Schalk aus den dunklen Augen. »Genau.
noun
Pucky, you are not up to mischief, are you?
„Gucky, machst du auch keinen Unsinn?"
We made mischief, nothing very serious.
Wir haben nur ein bisschen Unsinn gemacht, nichts Ernsthaftes.
Now run along, and don't get into mischief. I am going out.
Und nun ab mit euch und macht keinen Unsinn, ich muss los!
It’s a rare moment when they’re not causing mischief together.”
Kommt selten vor, daß sie nicht gemeinsam irgendwelchen Unsinn anstellen.
Squirrel Nutkin and his brother Twinkleberry. The two of them could get into such mischief!
Eichhörnchen Nusper und sein Bruder Blinzlberry – die beiden machten immer so viel Unsinn!
Bellsire and Thunderer had been the clowns of the pack, funny and noisy and always up to mischief.
Bellsire und Thunderer waren die Spaßmacher unter den Hunden gewesen, fröhlich und lebhaft und immer zu Unsinn aufgelegt.
People will always think you just did it for mischief, and they'll blame father for not stopping it.
Die Leute glauben, daß du es getan hast, weil du Unsinn treiben wolltest, und sie geben Vater die Schuld, weil er es nicht verhindert hat.
‘Try not to get into any mischief, now, boys,’ Pia said, kissing her husband on the lips and giving Max a motherly hug.
»Macht jetzt bloß keinen Unsinn, Jungs«, sagte Pia, küsste ihren Mann auf den Mund und nahm Max mütterlich in den Arm.
I’d given him strict warning about keeping his children out of mischief, but apparently it didn’t sink in.” “We didn’t set it,” yelled Jesse.
Ich hatte ihm strikte Anweisungen gegeben, die Kinder keinen Unsinn treiben zu lassen, aber offenbar hat es nicht viel genutzt.« »Wir haben nichts angezündet«, schrie Jesse.
Of the younger ones, Walter was stoical and quiet anyway, and Gilbert loved churches and was too absorbed in everything going on around him to be up to mischief.
Walter war so ruhig und still wie immer. Gilbert interessierte sich für Kirchen und war viel zu sehr damit beschäftigt, alles um sich herum zu beobachten, als dass ihm irgendwelcher Unsinn in den Kopf gekommen wäre.
it seemed to undo some of the mischief of the evening.
offensichtlich machte es den Unfrieden des Abends wieder gut.
Sara never made any mischief herself, or interfered with anyone.
Sara stiftete nie Unfrieden oder legte sich mit anderen an.
‘Either he’s out and up to mischief,’ Frølich said from the sofa, ‘or something’s happened to him.’
»Entweder ist er unterwegs und stiftet Unfrieden«, sagte Frølich vom Sofa, »oder ihm ist etwas passiert.«
The wife’s pleasant enough, but there’s nothing Walsh likes better than causing mischief.
Seine Frau ist ja ganz nett, aber Walsh stiftet einfach gerne Unfrieden.
With a shrug, Malekoff said, “Even in the workers’ paradise there are misguided youths who think it is romantic to cause mischief. We have had a few incidents...
Malekoff meinte achselzuckend: »Selbst im Arbeiterparadies gibt es irregeführte Jugendliche, die es irgendwie für romantisch halten, Unfrieden zu stiften. Es gab da ein paar Zwischenfälle… einige Sabotageakte, kaum der Rede wert.«
The truth was that she had saved herself annoyance several times by keeping her eye on Lavinia, who was quite ready to make mischief, and would have been rather pleased to have made it for the ex-show pupil.
Sie hatte sich aber auch einige Male Ärger erspart, indem sie den Blick nicht von Lavinia ließ, die gern Unfrieden stiftete und der ehemaligen Vorzeigeschülerin liebend gern eins ausgewischt hätte.
Something of the old mischief and mystery flared in her eyes.
Eine Spur der vertrauten Verschmitztheit und Rätselhaftigkeit blitzte in ihren Augen auf.
Her light brown eyes looked up at him frankly and with a naive mischief.
Ihre hellbraunen Augen blickten freimütig und mit einer gewissen Verschmitztheit zu ihm auf.
His normally impassive face was touched by an odd sense of mischief.
In sein normalerweise teilnahmsloses Gesicht stand eine merkwürdige Verschmitztheit geschrieben.
Vestara pulled away from him slightly, her brown eyes shining with mischief.
Vestara zog sich ein wenig von ihm zurück. In ihren braunen Augen leuchtete Verschmitztheit.
"Yeah, maybe," she murmured. Something of the old mischief and mystery flared in her eyes.
»Ja, vielleicht«, murmelte sie. Eine Spur der vertrauten Verschmitztheit und Rätselhaftigkeit blitzte in ihren Augen auf.
The man seemed satisfied for a moment, then a shard of mischief appeared in his eyes. —Eat the man? Alan chose to laugh. —No. The man smiled.
Der Mann schien einen Moment zufrieden, dann blitzte Verschmitztheit in seinen Augen auf. – Mensch essen? Alan entschied sich zu lachen.
But I was sure that Amalia was still playing the game with herself, opening the door with youthful mischief, pulling the curl over her eyebrows and batting her eyelashes.
Doch ich war mir sicher, dass Amalia noch immer ihr einsames Spiel spielte, als sie ihm mit der Verschmitztheit eines jungen Mädchens die Tür öffnete und dabei mit einem Augenaufschlag eine Locke über ihre Braue zog.
Unfortunately, we can’t get through.” Langdon had heard enough of the guard’s exchange with the soldier to know this doorway was not an option. “But if we could get through,” Sienna said, a hint of mischief returning to her voice, “do you know what that would mean?” A faint smile now crossed her lips.
Leider ist der Weg versperrt.« Langdon hatte genug von der Unterhaltung des Soldaten mit dem Wachmann gehört, um einzusehen, dass diese Fluchtmöglichkeit ausschied. »Angenommen, wir kämen hinein«, beharrte Sienna mit neu erwachter Verschmitztheit. »Wissen Sie, was das bedeuten würde?« Ein schwaches Lächeln huschte über ihre Gesichtszüge.
Now that she is older, twice married with her own home and family, she considers all the mothers she has been offered, each good for a handful of things: Khanom Basir for household tricks, Khanom Mansoori for mischief, Dr. Zohreh for educated advice, Khanom Omidi for wisdom.
Jetzt, wo sie älter ist, zum zweiten Mal verheiratet, mit einem eigenen Haus und Familie, denkt sie an die Mutterfiguren, die sie in ihrem Leben gehabt hat und die jeweils zu etwas Bestimmtem gut waren: Khanom Basir für die Kunst der Haushaltsführung, Khanom Mansuri für augenzwinkernde Verschmitztheit, Dr. Zohreh für intellektuellen Rat und Khanom Omidi für Weisheit.
In the years that I’d lived in the slum and worked as a tour guide, I’d met every kind of foreign tourist. I’d developed a style in dealing with them that won their trust quickly. That style was two parts showman, two parts flatterer, and one part philanderer, combined with a hint of mischief, a sniff of condescension, and a pinch of contempt.
Als ich damals ein Jahr lang im Slum gelebt und mein Geld mit Provisionsgeschäften und als Reiseführer verdient hatte, waren mir ausländische Touristen jeder Couleur über den Weg gelaufen. Nach einer gewissen Zeit hatte ich dann auch den Dreh heraus, wie ich schnell und problemlos ihr Vertrauen gewinnen konnte: Ich präsentierte mich zu vierzig Prozent als Showman, zu weiteren vierzig als Schmeichler und zu zwanzig Prozent als Schwerenöter, das Ganze gewürzt mit einer Prise Verschmitztheit, einem Hauch Hochmut und einem Funken Verachtung.
noun
And only made believe to do so for mischief's sake?
»Und er hat nur aus Mutwillen so getan?«
Then his sense of adventure and mischief prompted him.
Dann trieben ihn seine Abenteuerlust und sein Mutwillen an.
She gives him a side-eyed smile, pure mischief.
Sie lächelt ihn aus dem Augenwinkel heraus an. Der pure Mutwille.
There’s an element of sheer mischief in history, thinks Tony.
Die Geschichte enthält ein Element reinen Mutwillens, denkt Tony.
Her lips curved and her eyes glowed with mischief. “Oh, but not you.”
Ihre Mundwinkel hoben sich, und ihre Augen sprühten vor Mutwillen. „Ach, Sie aber doch nicht.“
He had grown tall, and his boyish mischief had been tempered by experience.
Er war groß geworden, und die Erfahrung hatte seinen jugendlichen Mutwillen gemildert.
Faeries are as beautiful as angels are supposed to be, but they have a lot of mischief and cruelty in them.
Elben sind so wunderschön, wie Engel es angeblich sind, doch sie tragen viel Mutwillen und Grausamkeit in sich.
I thought I saw a hint of a smile again, a suspicion of mischief in her face.
Ich glaubte erneut, die Andeutung eines Lächelns, einen Hauch Mutwillen, in ihrem Gesicht zu sehen.
She smiled at me, her lovely face momentarily showing the mischief I remembered from her childhood.
Sie lächelte mich an, und in ihrem lieblichen Gesicht zeigte sich für einen Augenblick der Mutwille, an den ich mich aus ihrer Kindheit erinnerte.
noun
and they, little wretches, always up to some mischief! stealing back through the shrubbery, so as not to be seen, all bedraggled from some roguery.
und sie, kleine Racker, nichts als Flausen im Kopf!, wie sie sich durchs Gebüsch zurückstahlen, dass nur niemand sie sähe, ganz dreckspatzig von irgendeinem Jux.
“What are you mischief makers gawking at?” I turned to the kids, who were looking back and forth from my face to Christine’s as if they were watching a championship tennis match.
»Was habt ihr beiden Racker denn zu gaffen?« Ich wandte mich den Kindern zu, die zwischen Christine und mir hin und her sahen, als schauten sie bei einem Meisterschaftsmatch im Tennis zu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test