Translation examples
verb
That, however, was not to last.
Doch sollte das nicht von Dauer sein.
Nothing then lasted.
Nichts war also von Dauer.
Or if it was, it wouldn’t last.
Und wenn doch, dann würde es nicht von Dauer sein.
But it did not last.
Aber es war nicht von Dauer.
But they haven’t lasted.
Aber sie waren nicht von Dauer.
That wasn’t to last.
Dies sollte nicht von Dauer sein.
But it doesn't last.
Aber es ist nicht von Dauer.
It wouldn't last, though.
Aber das würde nicht von Dauer sein.
Nothing would last.
Nichts würde dauern.
verb
We're going to last.
Wir werden uns halten!
But will the friendship last?
Doch wird die Freundschaft halten?
That was the last station?
War das der letzte Halt?
But you know it can’t last.
Aber es wird nicht halten.
The dome has lasted and will last.
Die Kuppel hat bisher gehalten und wird weiter halten.
Nothing lasts for ever.
Ewig hält sich nichts.
But nothing lasts forever.
Aber nichts hält ewig.
But it won’t last long.
Aber es wird nicht lange halten.
verb
That paralysis won’t last.
Die Lähmung wird nicht andauern.
None of it would last.
Nichts davon würde andauern.
How long will it last?
Wie lange das andauern werde?
it would not last long.
es würde nicht lange andauern.
I did not expect it to last.
Ich erwartete nicht, daß sie andauern würden.
It will not last long. Not like mine.
Er wird nicht lange andauern. Nicht wie bei mir.
How long can this last?
Wie lange kann das andauern?
This isn't going to last forever.
Dies wird nicht bis in alle Ewigkeit andauern.
“All this will not last long here.”
»Das wird hier alles nicht lange andauern
If this change is good, it will last.
Wenn dieser Wechsel gut ist, wird er andauern.
verb
But how long will that last?
Aber wie lange wird das anhalten?
But it wouldn’t last forever.
Aber es würde nicht ewig anhalten.
And that wouldn’t last long.
Und das würde nicht lange anhalten.
“It won’t last forever.
Das wird nicht ewig anhalten.
But that won't last long...
Aber das wird nicht lange anhalten.
And one that wasn't going to last.
Aber eines, das nicht lange anhalten sollte.
How long would it last?
Wie lang würde es anhalten?
verb
These will last a long time.
Die werden eine Weile reichen.
That would last a couple of months.
Das würde einige Monate reichen.
How long would that last?
Wie lange würde das reichen?
Will the powder last till dawn?
»Wird das Pulver bis Sonnenaufgang reichen
It should last him a lifetime.
Er sollte ihm ein Leben lang reichen.
Our air will last us.
Unsere Luft wird reichen.
Longer than the air will last.
Länger, als die Luft reichen wird.
“This’ll last you a while.
Das wird ja eine Weile reichen.
It was supposed to last you all week.
Das sollte einem die ganze Woche reichen.
“That has to last us through tomorrow.”
»Es muss noch bis morgen Abend reichen
verb
A true warrior to the last.
Ein wahrer Krieger bis zuletzt.
It was last year, wasn’t it?’
Das war letztes Jahr, nicht wahr?
Even Nothing cannot last forever.
Selbst das Nichts kann nicht ewig währen.
Not that the escape would last for long.
Nicht, daß die Flucht lange währen würde.
"Oh, well—it won't last;
Nun ja, es wird nicht ewig währen;
We are the last of mankind.
Wir sind die letzten Exemplare der wahren Menschheit.
“He’s the last of the originals, isn’t he?”
»Er ist eines der letzten Originale, nicht wahr
But his luck won’t last forever.”
Aber sein Glück wird nicht ewig währen.
Manson, the case could last several years.
Manson zu vertreten, könnte sich das Verfahren über Jahre erstrecken.
With such beings, that debate might last long past the struggle.
Bei solchen Wesen konnte sich eine Diskussion jedoch über eine lange Zeit erstrecken.
Over the last thirty years I’ve come to realize that time could stretch to eternity for me. If so…”
Im Laufe der letzten dreißig Jahre bin ich zu der Erkenntnis gekommen, daß die Zeit sich für mich zu einer Ewigkeit erstrecken könnte. Sollte es wirklich so sein…
Through these gaping apertures the rooftops, turrets, and spires of the House could be seen stretching endlessly into the distance, tinged a dull red by the last of the setting sun.
Durch diese klaffenden Öffnungen sah man die Dächer, Erker und Türme des Hauses sich schier endlos in die Ferne erstrecken, mattrot angehaucht vom letzten Licht der untergehenden Sonne.
You know how those valleys end: tributaries keep getting higher and higher, and finally there’s a last set of box canyon-type valleys fingering up into the highest peaks.
Du weißt, wie diese Täler enden: die Nebentäler steigen immer höher, und schließlich folgt eine letzte verschachtelte Schlucht – die Talausläufer erstrecken sich zu den höchsten Gipfel.
But Mercy's tame wind let them press on, breasting the current, until they emerged at last into an open expanse of saltmarsh, a green and living everglade that seemed to stretch on forever into the misted west.
Aber Mercys zahmer Wind ließ sie weiterfliegen, der Strömung entgegen, bis sie schließlich an einen offenen Salzsumpf gerieten, eine grüne, von Leben erfüllte Stätte, die sich zum nebligen Westen hin bis ins Unendliche zu erstrecken schien.
Among the civilized, it is an art.” However, she was not yet certain that his tolerance would extend to her, in spite of his smile of ridicule when he spoke of his own people’s simplicity. She saw that Kurelen, at the last, would ask only that she not force him to see her physical betrayal of Temujin. As for the Shaman, she must be careful not to offend his vanity.
Bei zivilisierten Völkern ist er eine Kunst.“ Allerdings war sie nicht sicher, ob seine Duldsamkeit sich auch auf sie erstrecken würde, trotz seines verächtlichen Lächelns, mit dem er über die Einfalt seines eigenen Volkes sprach. Sie nahm an, daß Kurelen letzten Endes nicht mehr von ihr verlangen würde, als daß sie ihn nicht zwang, Zeuge ihrer körperlichen Untreue zu werden.
The sea cliffs were thick with the last growth of summer, there were seals on the rocks, and a host of seabirds wheeling and shrieking, too many to let the hawks off their leashes. We rode till we came to the crisscrossing shallows that rippled between our land and Lindisfarena, the Holy Island, and I remember staring across the water at the broken walls of the abbey.
Letztes Sommergrün überzog die Klippen, auf den Felsen lagerten Seehunde, und über uns schwirrten und kreischten so viele Seevögel, dass wir die Falken nicht von den Fesseln lassen konnten. Wir ritten, bis wir an die Untiefen gelangten, die sich zwischen unserem Land und Lindisfarena, der heiligen Insel, erstrecken, und ich erinnere mich, über das Wasser auf die eingestürzten Mauern der Abtei geschaut zu haben.
You may not last it yourself.
Vielleicht überleben Sie sie selbst nicht.
Who will last longer?
Wer von uns wird länger überleben?
So how long would he last?
Also, wie lange würde er überleben?
The man would not last the night.
Der Mann würde die Nacht nicht überleben.
Three of those won't last the night.
Drei von ihnen werden die Nacht nicht überleben.
How long do you think I’d last?”
Wie lange, glaubt Ihr, kann ich das überleben?
And who will last longer, you or I?
Und wer wird wohl länger überleben, du oder ich?
You wouldn’t last a month in the desert.”
Du würdest keinen Monat in der Wüste überleben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test