Similar context phrases
Translation examples
noun
The glow was still there.
Das Glühen war noch immer da.
It started to glow.
Sie begann zu glühen.
’Shouldn’t it be glowing, then?
Sollte die Kugel dann nicht glühen oder so?
The glow grew in intensity.
Das Glühen verstärkte sich.
Then the brief glow died.
Dann erstarb auch dieses Glühen.
“You’re…you’re glowing.”
»Du … du glühst ja.«
“What’s that—glowing, over there?”
„Was ist das da drüben? Dieses Glühen?“
Nothing glowed distinctly.
Kein sichtbares Glühen.
‘You’re positively glowing.’
»Du glühst förmlich.«
It began to glow. Blast! I thought and touched it again. The glow dissipated.
Sie begann zu glühen. Verdammt!, dachte ich und stupste noch einmal. Das Glühen verschwand.
noun
It was a candle's glow.
Es war der Schein einer Kerzenflamme.
In the glow of the lamps.
Im Schein der Lampen.
In the glow of the Christmas candles.
Im Schein der Weihnachtskerzen.
But there was a new glow as well, a glow that hung on the night air like incandescence.
Doch ein neuer Schein entstand, ein Schein, der wie weiße Glut in der Nachtluft schwebte.
The lovely glow faded;
Der liebliche Schein verblasste;
A faint, orange glow.
Einen schwachen orangefarbenen Schein.
In the glow of the cat on fire.
Im Schein der brennenden Katze.
The glow of orange returned and the process began.
Der orangegelbe Schein war wieder da.
Catalina glowed in the firelight.
Catalina glühte im Schein des Kamins.
The room glowed yellow.
Der Raum leuchtete in gelbem Schein.
noun
With a glow to him.” A glow. A life. “Where is he?”
Mit einem Leuchten.“ Ein Leuchten. Ein Leben. „Wo ist er?“
A glow, a white glow, almost like a face.
Ein Leuchten, ein weißes Leuchten, fast wie ein Gesicht.
“You and your stupid glow!” she was shouting. “I want that glow!”
„Du und dein blödes Leuchten!“, schrie sie. „Ich will dieses Leuchten!“
“I’ll glow for you!
Ich werde für dich leuchten!
That underwater glow.
Dieses Leuchten wie unter Wasser.
It was beginning to glow.
Sie begann zu leuchten.
The glow of the screens.
Das Leuchten der Bildschirme.
The glow of cybercapital.
Das Leuchten des Cyberkapitals.
You've got that-that glow.
Du hast dieses – dieses Leuchten.
It was the glow of the Earth Engines.
Es war das Leuchten des Erdantriebs.
noun
The glow will be visible for miles.
Die Glut wird meilenweit zu sehen sein.
But the glow he had seen was real.
Doch die Glut, die er gesehen hatte, war real;
The last of the Mothers of the Terrible Glow.
Die letzte der Mütter-der-schrecklichen Glut.
President Ryan pointed to the glow.
Präsident Ryan zeigte zur Glut.
I placed the beech stump in the glowing embers.
Ich legte den Buchenklotz in die Glut.
There, right behind me, was the glow of the camp-fire.
Unmittelbar hinter mir war die Glut des Lagerfeuers.
The glowing coals faded.
Die Glut der Kohle wurde immer schwächer.
I dragged on the cigarette, watching the glowing tip.
Ich zog an der Zigarette, betrachtete die Glut.
Tris leaned forward, looking into the glowing embers.
Tris beugte sich vor und sah in die Glut.
verb
You’re glowing with happiness.”
Du strahlst vor Glück.
I've never seen you glow around anyone." "I don't glow."
Ich habe es noch nie erlebt, dass du neben jemandem so strahlst.« »Ich strahle nicht.«
Dorcas seemed to glow.
Dorcas schien zu strahlen.
I can’t help but glow with pride.
Ich strahle vor Stolz, ich kann nicht anders.
She will glow as she walks around.
Sie wird strahlen, während sie sich umsieht.
My skin started to glow.
Meine Haut begann zu strahlen.
Their bodies will glow with light,
Ihre Körper werden strahlen von innerem Licht,
Your face has a… youthful glow.
Dein Gesicht hat ein … jugendliches Strahlen.
Rather, he seemed to glow at her and the source of the glow was his love.
Im Gegenteil, er strahlte sie an, und dieses Strahlen war Ausdruck seiner Liebe.
It seemed to glow with an internal light.
Er schien mit innerem Licht zu strahlen.
verb
The glow was still brightening.
Das Glimmen nahm immer noch zu.
The bright glow died down.
Das helle Glimmen verging.
Vesta was a dim glow beneath him.
Vesta war ein mattes Glimmen unter ihm.
there was little more than a gossamer glow.
da war nicht mehr als ein zartes Glimmen.
The glow from the candles merged with the shadows;
Das Glimmen der Kerzen verschmolz mit den Schatten;
Erebus’s golden eyes began to glow.
Erebos’ Augen begannen zu glimmen.
The fire has burned down to a faint glow.
Das Feuer ist zu einem schwachen Glimmen heruntergebrannt.
The jugboat was only a red glow in the fog now.
Mein Boot war jetzt nur noch ein rotes Glimmern im Nebel.
That tiny glow was always just out of reach.
Das kleine Glimmen blieb unerreichbar.
The sunlight glowed about him.
Das Sonnenlicht ließ ihn erglühen.
In that direction the sun was still shining, making the world glow.
In dieser Richtung schien die Sonne noch und ließ die Welt erglühen.
The forest all about seemed to sparkle in the morning sun, seemed to glow.
Der Wald ringsum schien in der Morgensonne zu funkeln, zu erglühen.
At night, with all the candles and lamps lit, the place had a glow about it.
Nachts, wenn alle Kerzen und Lampen angezündet waren, schien dieser Raum zu erglühen.
His lips were cold, but the creases of pleasure around his eyes made her glow.
Seine Lippen waren kalt, aber die Fältchen der Freude um seine Augen ließen sie erglühen.
House lights on either side lent the sky a soft magenta glow.
Die Lichter der Häuser auf beiden Seiten ließen den Himmel in einem sanften Magentarot erglühen.
The varnished, straight-grained timbers of the hull glowed in the sunlight with warm shades of brown.
Die Sonne ließ die gelackten, schnurgerade gemaserten Planken in warmen Brauntönen erglühen.
The fourth did nothing, but the fifth caused the rod to glow an eerie pink color.
Bei der vierten geschah nichts, die fünfte aber ließ das Rohr in einem unheimlichen rosafarbenen Licht erglühen.
The light from the open door touched the fringe of her hair and made it glow softly.
Das Licht aus der offenen Tür berührte den Saum ihres Haars und ließ ihn sanft erglühen.
verb
The edges glowed like fire.
Die Ränder glühten, als würden sie brennen.
See how it glows? As if there was a divine fire at the heart of it.
Siehst du, wie es leuchtet? Als würde ein göttliches Feuer in ihm brennen.
I could see a light glowing in the kitchen window.
Hinter dem Küchenfenster konnte ich ein Licht brennen sehen.
The clouds glowed orange, as if the city that awaited me was burning.
Die Wolken glühten orange, als brenne die Stadt, die mich erwartete.
His eyes were glowing white, as if the fire had gotten inside him.
Seine Augen leuchteten weiß, als würde das Feuer in ihm brennen.
Its eyes were red and fiery. They seemed to glow as if afire within.
Die Augen glommen rot wie Feuer, als würden sie innerlich brennen.
noun
It glowed as red as a heart.
Er glühte rot wie ein Herz.
The horizon glowed red.
Der Horizont glühte rot.
The peat glowed red.
Der Torf glühte rot.
a red light glowed.
ein rotes Licht leuchtete auf.
The coal popped to a red glow.
Die Kohle glühte rot auf.
I'm tired of that red glow."
Ich kann das Rot nicht mehr sehen.
noun
As he fell, the door glowed for an instant, then melted above him.
Als er fiel, glühte die Tür über ihnen einen Augenblick lang und begann dann zu schmelzen.
    No, not melting, she thought with the bright narrow lucidity that sometimes lives, like the glowing filament in a lightbulb, within a sphere of complete terror.
Nein, nicht zu schmelzen, dachte sie mit der grellen, scharf gebündelten Klarheit, die manchmal wie der Leuchtfaden in einer Glühbirne in einer Kugel pursten Entsetzens existierte.
noun
The plane’s skin was glowing with heat.
Die Haut der Maschine glühte vor Hitze.
Its frame glowed in a jelly of heat and flame.
Ihr Rahmen glühte in einer Gallerte aus Hitze und Flammen.
Amber heat glowed far below down the shaft.
Bernsteinfarbene Hitze leuchtete weiter unten im Schacht.
his hand felt cool to me, as if I were glowing with warmth.
sie fühlte sich kühl an, als ob ich vor Hitze glühte.
The stone walls of the cottage glowed from the heat inside.
Die Steinwände des Cottages glühten von der Hitze, die drinnen herrschte.
He knew his eyes glowed with the heat of a predator.
Er wusste, dass seine Augen von der Hitze des Raubtiers in ihm glühten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test