Translation examples
We rolled around on the floor, each of us trying to get hold of it.
Wir rollten uns über den Boden, und jede von uns versuchte, die Waffe zu ergattern.
It’s like they are groping in the dark, hoping to get hold of something for you.
Es ist, als würden die Leute im Dunkeln herumtasten und hoffen, zumindest irgendetwas zu ergattern.
They consider you to be a small barbarian chieftain who happened by chance to get hold of a battleship of the Imperium class.
Man hält dich für einen kleinen Barbarenherrscher, dem es zufällig gelungen ist, ein Schlachtschiff der Imperiums-Klasse zu ergattern.
He tells me if I’m good enough I can still get hold of one of the few remaining prizes up for grabs.
Wenn ich gut genug bin, raunt er mir zu, kann ich immer noch einen der wenigen verbliebenen Preise ergattern.
At the auction, Fergy managed to get hold of a box of so-called junk that contained Belial’s Viking relics.
Bei der Versteigerung gelang es Fergy, ein Kästchen mit scheinbar wertlosem Plunder zu ergattern, in dem sich allerdings die Wikingerrelikte von Belial Buggins befanden.
I had decided the vitamins in my marmalade were better than the mix of gristle, skin, and paper they called sausage, and which took a lot of luck to get hold of anyway.
Ich hatte beschlossen, dass die Vitamine in meinen Marmeladen besser waren als die Erzeugnisse aus Knorpel, Haut und Papier, die man Wurst nannte und auch nur mit sehr viel Glück ergattern konnte.
“Communism, my dear,” I said when I managed to get hold of a bunch of bananas for her and let them ripen on the windowsill, giving her just one each day so they’d last for a while. “Gravity, my dear,”
»Kommunismus, mein Liebling«, sagte ich, wenn ich für sie Bananen ergattern konnte, die ich auf der Fensterbank nachreifen ließ und von denen ich ihr jeden Tag eine einzige gab, damit es lange reichte.
One desperate producer, unable to get hold of sufficient sound-recording equipment, seriously considered filming his movie as normal in California but with the sound recorded, via telephone line, on equipment in New Jersey.
Ein verzweifelter Produzent, dem es nicht gelungen war, genügend Equipment für gute Tonaufnahmen zu ergattern, zog ernsthaft in Erwägung, seinen Film zwar wie geplant in Kalifornien zu drehen, aber den Ton übers Telefon mit entsprechender technischer Ausstattung in New Jersey aufzunehmen.
“Here’s to fat Jonas and the kid, freezing their asses off out at the gate,” said red-haired Josef with a grin, lifting his mug. Earlier, he’d been able to get hold of a keg of strong, malt-flavored Märzen beer.
»Ein Prosit auf den fetten Jonas und unseren Jungspund, die sich draußen vor dem Tor den Arsch abfrieren!«, sagte einer von ihnen grinsend und hob seinen Bierkrug. Es war der rothaarige Josef, dem es zuvor noch gelungen war, ein kleines Fass mit starkem, malzig schmeckendem Märzen zu ergattern.
After the talk all four copies of the blue book that had been peacefully sleeping their life away in Bruno Korra’s Paper Boat second-hand bookshop on Lindwurmring were sold, even though the sly bookseller, recognizing the signs of the times, had immediately upvalued them from ten to 100 marks, and were now being photocopied by all the inhabitants of the district who had not had the good fortune to get hold of a copy;
Alle vier Exemplare des blauen Buchs, die in Bruno Korras Antiquariat »Papierboot« auf dem Lindwurmring ein friedliches Schlaf-Dasein geführt hatten, waren, obwohl vom listigen und die Zeitzeichen klar erkennenden Antiquar nach dem Vortrag sofort von EVP M 10,— auf EVP M 100,— verwertvollt, weggekauft worden und dienten nun den Bewohnern des Viertels, die nicht das Glück gehabt hatten, ein Exemplar zu ergattern, als Kopiervorlagen;
If I get hold of him, I’m—”
Wenn ich ihn erwische, dann …
He'll get hold of Fran and then...
Er wird Fran erwischen und dann …
“When I get hold of Diego . . .”
»Wenn ich Diego erwische …«
‘As soon as I can get hold of him.’
»Sobald ich ihn erwische
I’m tryin’ to get hold of Mel Cohen.”
Ich versuche, Mel Cohen zu erwischen.
See if you can get hold of Rydberg.
Sieh nach, ob du Rydberg erwischen kannst.
When I get hold of the guy that took such liberties with me…
„Wenn ich den Burschen erwische, der sich mit mir so etwas erlaubt hat..."
I try to get hold of the fabric with my fingers.
Ich versuche mit meinen Fingern den Stoff zu erwischen.
'When I get hold of him, I'm going to fillet the bastard.'
»Wenn ich den erwische, mach ich Hackfleisch aus ihm.«
As much as you can get hold of.
So viel, wie Ihr beschaffen könnt.
What was Estgal trying to get hold of?
Was hat Estgal sich beschaffen wollen?
“As much as I can get hold of.”
»Soviel, wie ich beschaffen kann.«
Have you been able to get hold of a copy?
Haben Sie eine Kopie beschaffen können?
We couldn’t get hold of any salmon.
Wir konn­ten keine lebenden Lachse beschaffen.
How many can you get hold of?” I asked.
Wie viel kannst du beschaffen?« fragte ich.
Easy to get hold of in small quantities.
Leicht zu beschaffen, jedenfalls in geringen Mengen.
In the end they managed to get hold of a building up here.
Schließlich haben sie ein Gebäude hier oben beschaffen können.
But through Patel he can get hold of whatever he needs.
Aber Patel kann alles beschaffen, was fehlt.
I have to get hold of a spade.
Ich muß einen Spaten auftreiben.
I can get hold of plenty.
Ich kann mehr als genug auftreiben.
Per-probably couldn’t get hold of any.”
wahrscheinlich konnten sie keine auftreiben.
(Well, of course they can get hold of him.
(Also, natürlich könnten sie ihn irgendwie auftreiben.
‘You know where to get hold of watches?’
»Weißt du, wo du Uhren auftreiben kannst?«
Now you must go and get hold of that Edevart!
Nun mußt du sehen, daß du den Edevart auftreibst.
He was not sure where to get hold of so many widows at this time of the year.
Wo sollte er um diese Jahreszeit so viele Witwen auftreiben?
He’d have to get hold of the Cuy’val Dar comrades he could most rely on.
Er musste die verlässlichsten seiner Cuy’val Dar-Kameraden auftreiben.
"We need to get hold of him right away," Solo said to his wife.
»Wir müssen sehen, daß wir ihn schnellstens auftreiben«, wandte sich Solo an seine Frau.
But now he needed a horse, and he had an idea where he could get hold of one.
Nun brauchte er noch ein Pferd. Und er hatte auch schon eine Idee, wo er eines auftreiben konnte.
Can we get hold of a uniform?
Können wir eine Uniform organisieren?
If you had time to wait, you could always get hold of a cup of coffee there too.
Wenn man Zeit hatte zu warten, ließ sich dort auch immer ein Kaffee organisieren.
Karl wondered how the great free Aolistani people would manage to fly back to the upper reaches of the river in such a small plane, but if the leader had it in him to get hold of a small plane he might be able to get hold of a large one too.
Karl fragte sich, wie eines Tages das große freie aolistanische Volk mit diesem kleinen Flugzeug wieder an den Oberlauf des Flusses fliegen würde. Aber wenn der Chef geschafft hatte, ein kleines Flugzeug zu organisieren, würde er vielleicht auch ein großes organisieren können.
It would take an hour for Lane to realize he had been ditched, and then it would take at least another hour for him to get hold of a car and organize a pursuit. So, two hours.
Lane würde eine Stunde brauchen, um zu erkennen, dass er versetzt worden war, und dann mindestens eine weitere Stunde, um einen Wagen zu mieten und die Verfolgung zu organisieren. Also zwei Stunden.
My life, my lack of discipline, my pet sheep, my tendency for auto-aggression, my self-doubts, my fear of not facing a tough test in time or a tough decision, and of course the fear of never having to get out of bed again, except to get hold of cigarettes every now and then and then dump a dole application in the post box in a couple of years’ time.
Mein Leben, meine Disziplinlosigkeit, mein Hausschaf, meine Tendenz zur Autoaggression, meine Selbstzweifel, meine Angst davor, nicht rechtzeitig vor eine harte Prüfung gestellt zu werden oder vor eine schwierige Entscheidung und natürlich auch die Angst davor, nie wieder das Bett verlassen zu müssen, außer um gelegentlich Zigaretten zu organisieren und dann in wenigen Jahren den Antrag auf Hartz IV in den Briefkasten zu schmeißen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test