Translation examples
noun
The core repeated its enquiry.
Der Prozessor wiederholte seine Anfrage.
There has been an enquiry from Interpol.
Es gab eine Anfrage von Interpol.
Please email enquiries@hptheatricalproductions.com with any enquiries.
Bitte richten Sie Ihre Anfragen per E-Mail an enquiries@hptheatricalproductions.com.
Because the address changes after every enquiry.
Weil sich die Adresse nach jeder Anfrage ändert.
But I will send enquiry of our neighbouring villages.
Aber ich werde Anfragen an unsere Nachbardörfer schicken.
The enquiry from Anacrites said hardly anything.
In der Anfrage von Anacrites stand kaum etwas Wesentliches.
Free-phone number for your personal and confidential enquiries of Marlon.
Kostenfreie Telefonnummer für die persönlichen und vertraulichen Anfragen an Marlon.
I need to go the long way around so my enquiries don’t
Ich komme nur auf Umwegen dran, damit Trouble nichts von meiner Anfrage mitkriegt.
By day, three receptionists answered the phones and dealt with enquiries.
Tagsüber waren an der Pforte drei Leute beschäftigt, die hauptsächlich am Telefon irgendwelche Anfragen beantworteten.
After this announcement, the Warden allowed information access to the hundreds of enquiries pouring in.
Nach dieser Durchsage räumte der Hüter Informationszugriff ein als Reaktion auf die Hunderte von Anfragen, die ihn erreichten.
“This Enquiry is a travesty…”
»Diese Untersuchung ist eine Farce ...«
There's to be an enquiry."
Man wird eine Untersuchung anstellen.
And there was going to be an Enquiry too.
Und eine Untersuchung würde es auch geben.
"And now there's to be an enquiry.
Und jetzt wird es eine Untersuchung geben.
I want a full enquiry.
Ich verlange eine eingehende Untersuchung.
‘There’s going to have to be an enquiry.’
»Es muß eine genauere Untersuchung stattfinden.«
If I’m going to make discreet enquiries, I…’
Wenn ich diskrete Untersuchungen durchführen soll, dann …
We should arrange a full enquiry.
Wir sollten eine gründliche Untersuchung durchführen.
‘The Civil Aviation enquiry will tell you that.’
»Die Zivilluftfahrt-Untersuchung wird Ihnen das sagen.« »Mr.
There would have been no enquiry in this business.
In diesem Fall hätte keine solche Untersuchung stattgefunden.
Enquiries,’ snapped Pearce.
»Ermittlungen«, schnappte Pearce.
‘And your enquiries brought you here?’
»Und Ihre Ermittlungen haben Sie hierhergeführt?«
The police are still pursuing their enquiries.
Die Ermittlungen der Polizei sind noch nicht abgeschlossen.
‘If he’s murdered there’ll be an enquiry.
Wenn er ermordet wird, wird es eine Ermittlung geben.
I had instituted the enquiries myself.
Die Ermittlungen hatte sämtlich ich angestrengt.
'They just say they're – they're making enquiries.'
«Es heißt nur, daß die Ermittlungen laufen.»
We now come to the enquiries made by the police.
Wir kommen nun zu den polizeilichen Ermittlungen.
They call them private enquiry agents.
Sie nennen sich Agenten für private Ermittlungen.
‘Is this a social visit, or am I subject to police enquiries?’
Stellt die Polizei Ermittlungen über mich an?
‘We’re making enquiries—’ Gabi starts.
«Im Rahmen unserer Ermittlungen –», fängt Gabi an.
noun
If the press get wind of it, say it’s a routine enquiry—you know, a statistics test, or something.
Wenn die Presse Wind davon bekommt, sagen Sie, es ginge um eine Routinenachforschung - für eine statistische Erhebung oder so was.
That’s why, Patrick told me, the prophet had, after a brief enquiry, opted for the island of Lanzarote, in the Canary Islands.
Daher, sagte Patrick zu mir, hat sich der Prophet nach einer kurzen Erhebung für Lanzarote entschieden, eine der kanarischen Inseln.
Enderby continued : ‘ “As a result of conducting these extremely delicate and confidential enquiries, which in some cases led to the punishment of senior officers of Moscow Centre, I made the acquaintance of the head of the independent Thirteenth Intelligence Directorate, subordinated to the Party’s Central Committee, who is known throughout Centre only by his workname Karla.
Enderby las weiter: »>Im Zuge dieser äußerst delikaten und vertraulichen Erhebungen, die in manchen Fällen zur Bestrafung hoher Funktionäre der Moskauer Zentrale führten, machte ich die Bekanntschaft des Leiters des unabhängigen Dreizehnten Direktoriums, einer Unterabteilung des Zentralkomitees der Partei;
I’m just making a few background enquiries.’
Ich betreibe nur ein paar Recherchen im Hintergrund.
We’ve been making some discreet enquiries, but no one significant has dropped out of sight .
Wir haben ein paar diskrete Recherchen angestellt, aber es haben sich keine Hinweise auf jemand Besonderen ergeben.
In return for this, he will agree to cease all enquiries into, and academic publications on, Edward Crane and the agent known as ATTILA.
Als Gegenleistung muss er uns zusichern, auf jegliche Recherchen über Edward Crane und den Agenten mit dem Codenamen ATTILA zu verzichten und nichts dazu zu veröffentlichen.
Gaddis knew one of them on sight, an Afro-Caribbean woman called Dora who had helped him with his enquiries several times before.
Eine der beiden kannte Gaddis vom Sehen, eine Afro-Karibierin namens Dora, die ihm schon einige Male bei Recherchen geholfen hatte.
He had one more line of enquiry: a colleague at UCL had tipped him off that senior diplomats often deposited their papers and private correspondence in the archive at Churchill College, Cambridge.
Eine Richtung der Recherche stand ihm noch offen: ein Kollege am UCL hatte ihm den Tipp gegeben, dass manche älteren Diplomaten ihre Unterlagen und persönlichen Papiere im Archiv des Churchill College in Cambridge deponieren ließen.
There had been no time to make enquiries;
Für Nachforschungen war keine Zeit gewesen;
I will make the necessary enquiries.
Ich werde die nötigen Nachforschungen anstellen.
Our agent began enquiries.
Unser Agent stellte unverzüglich Nachforschungen an.
And this, apparently, is Maggie’s line of enquiry.
Maggie hat offenbar Nachforschungen über sie angestellt.
I made a few enquiries on your behalf.
Ich habe für dich ein paar Nachforschungen angestellt.
All three had trekked there ‘to make enquiries’.
Alle drei waren hingepilgert, um ›Nachforschungen anzustellen‹.
“Was that why you went to the Bahamas? To make enquiries?”
«Warst du deshalb auf den Bahamas, um Nachforschungen anzustellen?», fragte er.
Well, discreet enquiries among contacts here and there.
Na ja, diskrete Nachforschungen bei Kontaktleuten hier und da.
‘Then far be it from me to stand in the way of your enquiries, shatterling.’
»Dann will ich Ihren Nachforschungen nicht im Wege stehen, Splitterling.«
There have also been enquiries into a case of money.
Außerdem wurden Nachforschungen in finanzieller Hinsicht angestellt.
I have made enquiries.
Ich habe Erkundigungen eingezogen.
There was no enquiry he couldmake.
Er konnte keine Erkundigungen nach ihr anstellen.
Wolfgang’s made a few enquiries.
Wolfgang hat ein paar Erkundigungen eingezogen.
He's making enquiries in Caelum.
Er zieht gerade Erkundigungen in Caelum ein.
The tamest enquiry, but a sincere one.
Die abgedroschenste aller Erkundigungen, aber eine ehrlich gemeinte.
"I made enquiries about you," he remarked.
»Ich habe Erkundigungen über dich eingeholt«, bemerkte er.
As soon as they were out of the house, his enquiries began.
Sobald sie aus dem Haus waren, begann er mit seinen Erkundigungen.
He’ll have to make a few enquiries with genuine antiques dealers.
Er wird ein paar Erkundigungen bei richtigen Antiquitätenhändlern einziehen.
'I've made discreet enquiries with the porter at his college.
Ich habe diskrete Erkundigungen beim Pförtner von seinem College eingezogen.
noun
I checked the number with enquiries anyway.
Ich habe trotzdem die Nummer über die Auskunft überprüft.
He lifted the receiver and dialled directory enquiries.
Er nahm ab und verlangte die Auskunft.
A Moscow enquiry is two kopecks.
Eine Auskunft innerhalb von Moskau kostet zwei Kopeken.
She must have called enquiries to get his phone number.
Sie musste sich bei der Auskunft nach seiner Nummer erkundigt haben.
I dial directory enquiries and get the number for the Samaritans.
Ich wähle die Auskunft und frage nach der Nummer der Samariter.
I rang directory enquiries, but there was nobody in Stockholm of that name.
Ich rief die Auskunft an, aber in Stockholm gab es niemand dieses Namens.
I rang directory enquiries and was put through to Agness house.
Ich rief die Auskunft an und wurde mit Agnes’ Hof verbunden.
Harry rang the Drammen number directory enquiries had given him.
Harry wählte die Nummer in Drammen, die er über die Auskunft erfahren hatte.
He found out Sindri's mobile number from directory enquiries.
Er rief bei der Auskunft an und erhielt die Handynummer von Sindri Snær.
Then I would call directory enquiries and ask about Harriet Kristina Heldt.
Dann rief ich die Auskunft an und fragte nach Harriet Kristina Hörnfeldt.
Perhaps the most terrible example of the effects of such a presence on the delicate operations of spirit communication is the damage wreaked by the self-regarding behaviour of the poet Randolph Ash at a seance I held at Miss Olivia Judge’s house, in the days when that group of marvellously sensitive women, the Vestal Lights, were gathered together under her roof for the purpose of sustained enquiry into spiritual Truth.
    Das wohl abscheulichste Beispiel der Auswirkungen einer solchen Person auf spiritistische Vorgänge, das ich erleben mußte, war das selbstherrliche Auftreten des Dichters Randolph Ash bei einer Séance im Hause Miss Olivia Judges, wo sich in jenen Tagen die Vestalinnen versammelten, jener Zirkel feinsinniger und empfindsamer Frauen, die sich der emsigen Erforschung spiritistischer Wahrheiten verschrieben hatten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test