Translation examples
verb
Something about using force and then crackle, roar, crackle, roar, crackle.
Irgendwas von wegen Gewalt anwenden und dann Knistern, Brüllen, Knistern, Brüllen, Knistern.
verb
There was a crackle as his helmet intercom came on.
Mit einem Knacken meldete sich die Gegensprechanlage in seinem Helm.
verb
The baby giggled again, a sharp earsplitting crackle.
Das Baby kicherte, ein ohrenbetäubendes Prasseln.
The campfire was a cheerful crackling in the center of the clearing.
Das Lagerfeuer war ein fröhliches Prasseln in der Mitte der Lichtung.
I heard a crackling sound from someplace in the basement.
Von irgendwo im Keller hörte ich ein Prasseln.
I’ll pull it.’ The crackling of the bean field was a roar.
Ich ziehe den Wagen.« Das Prasseln des Bohnenfelds war jetzt ein Brausen.
Kids hooted and screamed with each crackle and whoosh.
Kinder johlten und schrien bei jedem Prasseln und Zischen.
verb
He felt a crackle—a paper was sewn there.
Ein Rascheln verriet ihm, daß hier ein Papier eingenäht war.
The only sounds are the crackling noises under her feet.
Außer dem Rascheln des trockenen Waldbodens unter ihren Füßen ist nichts zu hören.
She heard a faint crackling of leaves in the woods across the road.
Aus dem Wald auf der anderen Seite der Straße war ein leises Rascheln zu hören.
And the Machiguenga word or sentence crackled like dead leaves.
Und dieses Wort oder dieser Satz klang aus ihrem Mund wie das Rascheln von Blättern, auf die man tritt.
Vasily said something, his voice crackled like a dried leaf.
Wassili sagte etwas. Seine Stimme klang wie das Rascheln von trockenem Laub.
The muttering in the queue stopped, the crackle of sandwich wrappers, the rustling, the shuffle of feet.
Das Gemurmel in der Warteschlange verstummte, das Butterbrotpapier-Geknister, Rascheln und Füßescharren.
verb
Over the droning sound of the engines he heard the crackle of glass breaking.
Über dem Dröhnen der Motoren hörte er das Klirren von berstendem Glas.
They talked little as they ate: for some time there were no sounds except the crisp crackle of the bread, the ring of heavy silver, the sound of wine gulped down, the delicate chime of glasses, and the low, quiet orders of the butler speaking to his helper, as swiftly, expertly, and noiselessly they moved round the table, seeming to be there at one's elbow and to read the gastronomic hopes and wishes of each guest before he had time to open his mouth and utter them.
Sie sprachen kaum, während sie aßen, und eine Zeit lang war nichts zu hören als das Brechen des frischen Brotes, das Klirren des schweren Silbers, das Gurgeln, mit dem der Wein durch die Kehlen floss, zartes Gläserklirren und die leisen, ruhigen Anweisungen des Butlers an seinen Gehilfen, während sie rasch, gekonnt und geräuschlos um den Tisch schwirrten und immer gleich zur Stelle zu sein und jedem Gast seine kulinarischen Vorlieben und Wünsche von den Lippen abzulesen schienen, ehe jemand Gelegenheit hatte, den Mund aufzumachen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test